"مناهضة التعذيب وعلى" - Translation from Arabic to French

    • contre la torture et
        
    L'Allemagne s'est félicitée de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 41- ورحبت ألمانيا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Roumanie a salué la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 78- ورحبت رومانيا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nous demandons instamment aux États de devenir parties à la Convention contre la torture et de faire la déclaration visée à l'article 22 de la Convention, concernant les plaintes individuelles, pour plus de transparence et de responsabilité dans la lutte qu'ils mènent contre la torture et l'impunité y relative. UN لذا، نحن نحث جميع الدول على أن تصبح طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى أن تصدر الإعلانات المنصوص عليها بموجب المادة 22 من الاتفاقية، بشأن الشكاوى الفردية، من أجل تحقيق أقصى قدر من الشفافية والمساءلة في كفاحها ضد التعذيب والإفلات من العقاب المرتبط به.
    Elle a également rappelé l'interdiction absolue du refoulement et exhorté les États à ratifier la Convention contre la torture et à se conformer sans équivoque à ses dispositions. UN كما أشارت إلى الحظر التام للإعادة القسرية، وحثت الدول على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى ضمان تقيدها بما تتضمنه من أحكام في غاية الوضوح.
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées était en cours. UN وقال إنه قد شُرِعَ بالفعل في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    44. La Suisse a félicité les Philippines d'avoir ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et le Statut de Rome. UN 44- وهنأت سويسرا الفلبين لتصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى نظام روما الأساسي.
    Nous demandons instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la Convention contre la torture et de faire la déclaration relative aux communications émanant de particuliers prévue à l'article 22 de la Convention afin d'assurer une transparence et une responsabilisation maximales dans leur lutte contre la torture et l'impunité de ceux qui s'y livrent. UN لذا، نحن نحث جميع الدول على أن تصبح طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى أن تصدر الإعلانات المنصوص عليها بموجب المادة 22 من الاتفاقية، بشأن الشكاوى الفردية، من أجل تحقيق أقصى قدر من الشفافية والمساءلة في كفاحها ضد التعذيب والإفلات من العقاب المرتبط به.
    Nous demandons instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la Convention contre la torture et de faire la déclaration relative aux communications émanant de particuliers prévue à l'article 22 de la Convention afin d'assurer une transparence et une responsabilisation maximales dans leur lutte contre la torture et l'impunité de ceux qui s'y livrent. UN لذا، نحن نحث جميع الدول على أن تصبح طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى أن تصدر الإعلانات المنصوص عليها بموجب المادة 22 من الاتفاقية، بشأن الشكاوى الفردية، من أجل تحقيق أقصى قدر من الشفافية والمساءلة في كفاحها ضد التعذيب والإفلات من العقاب المرتبط به.
    Dans sa promesse volontaire, l'Allemagne s'était engagée à prendre des mesures pour ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وقد التزمت ألمانيا، في تعهدها الطوعي، بأن تتخذ خطوات للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    76.12 Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et le Protocole facultatif s'y rapportant (Costa Rica); UN 76-12- التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى بروتوكولها الاختياري (كوستاريكا)؛
    Amnesty International a félicité la Belgique d'avoir accepté de créer une institution nationale des droits de l'homme et de s'être montrée favorable à la ratification des protocoles facultatifs se rapportant à la Convention contre la torture et au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وأشادت منظمة العفو الدولية بإنشاء بلجيكا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ورحبت بتأييدها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elle a pris note avec grande préoccupation des cas présumés de torture et des conditions carcérales déplorables et a encouragé le Tadjikistan à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et à solliciter une assistance technique en vue de la rénovation des prisons et de la construction de nouveaux établissements pénitentiaires. UN وأعربت عن استيائها من الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب وبظروف الاحتجاز السيئة وشجعت طاجيكستان على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى طلب المساعدة التقنية من أجل تجديد السجون القائمة وبناء مراكز احتجاز جديدة.
    48. L'Estonie a félicité le pays d'avoir ratifié la Convention contre la torture et le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 48- وأثنت إستونيا على تصديق الإمارات على اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه.
    73. La France a relevé avec satisfaction la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ainsi que l'adoption de la loi no 137/2000 relative à la lutte contre la discrimination. UN 73- وأعربت فرنسا عن تقديرها للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إضافة إلى اعتماد القانون رقم 137/2000 بشأن مكافحة التمييز.
    81. L'Argentine a félicité la Roumanie d'avoir ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 81- وهنأت الأرجنتين رومانيا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    97. En ce qui concernait la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, la Barbade a répété qu'il lui était difficile de ratifier de nouveaux instruments et qu'elle était confrontée à de nombreuses difficultés pour se conformer à ses obligations de présenter des rapports aux organes conventionnels. UN 97- وفيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أكّدت بربادوس أنه يصعب عليها التصديق على معاهدات جديدة وأنها تواجه تحديات كثيرة تعترض سبيلها نحو الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    j) L'intention déclarée de retirer les réserves à la Convention contre la torture et à la Convention relative aux droits de l'enfant et de ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN (ي) النية المعلنة لسحب التحفظات على اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى اتفاقية حقوق الطفل، والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية الأولى.
    126. L'Émirat de Bahreïn confirme qu'il s'acquitte de ses responsabilités au titre de la Convention contre la torture et qu'il s'engage à coopérer avec le Comité contre la torture en soumettant et en examinant avec lui les rapports qui lui sont demandés en vertu de l'article 19 de la Convention. UN 126- تؤكد مملكة البحرين على احترام التزاماتها طبقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى حرصها على التعاون مع لجنة مناهضة التعذيب في إطار تقديم ومناقشة التقارير التي نصت عليها المادة التاسعة عشر من الاتفاقية.
    50. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a félicité les Philippines d'avoir ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et le Statut de Rome mais les a exhortées à garantir l'état de droit, l'exercice du droit de recours et l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 50- وأثنت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على الفلبين لتصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى نظام روما الأساسي، لكنها حثت الفلبين على ضمان سيادة القانون واستقلالية السلطة القضائية وتوافر سبل انتصاف قانونية.
    90.17 Ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et la Convention contre les disparitions forcées, et adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Uruguay); UN 90-17- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (أوروغواي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more