"منتجاتهن" - Translation from Arabic to French

    • leurs produits
        
    • écouler leurs
        
    Aujourd'hui, les femmes qui ont bénéficié de prêts agricoles se déplacent d'une province à l'autre pour vendre leurs produits. UN واليوم، أصبحت النساء اللاتي حصلن على القروض الزراعية تتنقلن من مقاطعة إلى أخرى لأجل تسويق منتجاتهن.
    Il offre en outre un appui aux fédérations de femmes productrices rurales pour les aider à créer des entreprises solidaires et améliorer leur aptitude à commercialiser leurs produits. UN كما يدعم البرنامج أيضاً اتحادات نساء الأرياف المنتجات في تكوين تعاونيات بغية تحسين قدرتهن على تسويق منتجاتهن.
    Les femmes ont également la possibilité de vendre leurs produits par l'organisation d'expositions. On leur apprend en outre à fixer les prix, à emballer les marchandises et à explorer des débouchés commerciaux. UN كما تتاح لهن فرص لبيع منتجاتهن من خلال تنظيم المعارِض، ويتلقين التدريب في مجالات التسعير والتعليب واستكشاف فرص التسويق.
    Elles ont bénéficié de crédits qui leur ont facilité l'accès aux matières premières et ouvert des marchés pour leurs produits. UN وقد استفادت الفئة الأخيرة من النساء من خطط الائتمان التي تتيح سهولة الحصول على المواد الخام وإيجاد أسواق لبيع منتجاتهن.
    Il est intéressant de noter que les femmes entrepreneurs exportent à présent leurs produits vers les États-Unis et l'Europe. UN ومن المثير للاهتمام أن منظِّمات المشاريع يصدّرن منتجاتهن الآن إلى الولايات المتحدة وأوروبا.
    Le Gouvernement met l'accent sur les moyens d'aider les femmes à améliorer la qualité de leurs produits afin de les rendre plus compétitifs, objectif visé par plusieurs projets en cours d'exécution. UN وعليه، تركز الحكومة على مساعدة النساء لتحسين نوعية منتجاتهن لجعلها أكثر قدرة على المنافسة.
    Le Gouvernement malaisien a créé un site Web pour aider les femmes à commercialiser leurs biens et services, en particulier leurs produits artisanaux. UN وأنشأت حكومة ماليزيا موقعاً على الإنترنت لمساعدة النساء على تسويق منتجاتهن وخدماتهن، خاصة منتجات الحرف اليدوية.
    Ces femmes doivent suivre le Programme de formation commerciale (Business Skills Programme), dans le cadre duquel on leur apprend à commercialiser leurs produits, à gérer leur entreprise et à planifier leurs activités. UN ويشترط تسجيل هؤلاء النساء في برنامج المهارات التجارية حيث يتم تعليمهن كيفية تسويق منتجاتهن وإدارة ةتخطيط المشاريع.
    Davantage de femmes rurales que d'hommes sont actives dans les activités de coopérative pour la vente de leurs produits. UN :: يسعى عدد من النساء الريفيات أكبر من عدد الرجال إلى إنشاء مشاريع تعاونية لبيع منتجاتهن.
    Les compétences acquises leur ont permis d'améliorer la qualité de leurs produits et d'avoir accès aux marchés internes et externes. UN وتمكنت النساء بفضل هذه المهارات من تحسين جودة منتجاتهن والوصول إلى الأسواق الداخلية والخارجية.
    Cependant il faut souligner l'insuffisance des pistes de production qui devraient permettre aux actrices de transporter leurs produits jusqu'aux points de vente. UN ولكن ينبغي الإشارة إلى نقص المرافق الإنتاجية التي تتيح للعاملات أن ينقلن منتجاتهن حتى نقاط البيع.
    La vente de leurs produits se faisant souvent par des intermédiaires. UN ولذلك فإن بيع منتجاتهن كثيرا ما يتم عن طريق وسطاء.
    Les femmes chefs d'entreprise devraient avoir accès aux ressources affectées au développement pour que leurs produits puissent être accessibles sur le marché mondial dans le contexte de la mondialisation et de la libéralisation. UN وينبغي أن تتاح للمقاوِلات فرص الحصول على الموارد الإنمائية بحيث يمكن أن تصل منتجاتهن إلى السوق العالمية في سياق العولمة والتحرير.
    Depuis la suppression des subventions sur les engrais, les paysannes qui pratiquent une agriculture de subsistance au Cameroun et au Malawi et qui, le plus souvent, ne commercialisent pas leurs produits, ne peuvent plus se permettre d'acheter des engrais faute d'argent liquide. UN وبعد إلغاء الإعانات المقدمة في مجال الأسمدة لم يعد بإمكان مزارعات الكفاف في الكاميرون وملاوي اللاتي لم يكنّ تقليدياً يسوّقن منتجاتهن شراء الأسمدة بسبب قلة النقد.
    En Équateur, UNIFEM a apporté son appui à une foire commerciale des artisanes autochtones, et continue d’appuyer une organisation non gouvernementale qui aide les femmes autochtones à améliorer leurs produits et l’écoulement de ces produits. UN وفي إكوادور، دعم صندوق إقامة معرض تجاري للمنتجات اليدوية لنساء السكان اﻷصليين، وواصل تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية التي تقدم العون إلى تلك النساء في تحسين منتجاتهن وتسويقها.
    Le Ministère de l’agriculture d’Oman, en coopération avec la Banque d’Oman, mettra au point un système spécial qui permettra d’offrir des services aux femmes travaillant dans le secteur agricole et d’assurer la commercialisation de leurs produits. UN وستتولى وزارة الزراعة في عمان وضع نظام خاص، بالتعاون مع بنك عمان، لتقديم تسهيلات للنساء العاملات في الزراعة ولكفالة تسويق منتجاتهن.
    À l'issue de ces sessions, des femmes handicapées ont vendu leurs produits dans la rue, à des propriétaires de magasins et même au sein de leur communauté. UN وتشمل المستفيدات من هذه الدورات البائعات المتجولات ذوات الإعاقة اللائي يبعن منتجاتهن في الشوارع ولأصحاب المتاجر بل حتى في أوساط المجتمعات المحلية.
    - les difficultés dans la commercialisation de leurs produits : par l'absence ou la méconnaissance d'un circuit de commercialisation et du marché local. UN - الصعوبات في تسويق منتجاتهن: بسبب عدم وجود قناة تسويق وسوق محلية، أو عدم العلم بوجودها.
    Par le biais du Fonds pour le développement rural et d'autres institutions de microcrédit, les femmes rurales du Malawi ont bénéficié d'un soutien financier et d'une aide pour la commercialisation de leurs produits transformés. UN وفي ملاوي ومن خلال صندوق التنمية الريفية وغيره من مؤسسات التمويل الصغير، قُدّمت المساعدة المالية والدعم للنساء في تسويق منتجاتهن المجهّزة.
    Les femmes des zones rurales récoltent maintenant les bénéfices des programmes structurés et non structurés de formation et se lancent dans la production, le conditionnement et la commercialisation de leurs produits afin de gagner de quoi subvenir à leurs besoins quotidiens. UN وتجني النساء في المناطق الريفية الآن الفوائد من البرامج التدريبية الرسمية وغير الرسمية ويدخلن في مجالات إنتاج وتجهيز وتسويق منتجاتهن كسبا للرزق ولتصريف شؤون حياتهن اليومية.
    C'est ainsi qu'en Malaisie, CreativeWomen.com a fourni une plate-forme Internet permettant aux femmes d'écouler leurs produits et services. UN فعلى سبيل المثال، في ماليزيا، وفر موقع CreativeWomen.com منتدى على الإنترنت تُسوِّق فيه النساء منتجاتهن وخدماتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more