"منتجات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres produits
        
    • des produits autres
        
    • à des produits
        
    Premièrement, les ST jouent souvent un rôle capital dans le développement d'autres produits. UN فأولاً، كثيراً ما تدخل المعارف التقليدية كعنصر أساسي في تطوير منتجات أخرى.
    En Asie, la transformation du riz en d'autres produits emploie une forte proportion de la population active. UN وفي آسيا، يعمل في تحويل حبوب الأرز إلى منتجات أخرى قطاع كبير من القوة العاملة.
    Cette concurrence s'étend également à d'autres produits. UN وتمتد هذه المنافسة لتشمل أيضاً منتجات أخرى.
    Le Conseil peut décider, s'il y a lieu, que d'autres produits contenant du cacao sont des produits dérivés du cacao. UN وللمجلس أن يقرر، عند الاقتضاء، اعتبار منتجات أخرى تحتوي على الكاكاو بمثابة منتجات كاكاو.
    Le Conseil peut décider, s'il y a lieu, que d'autres produits contenant du cacao sont des produits dérivés du cacao. UN وللمجلس أن يقرر، عند الاقتضاء، اعتبار منتجات أخرى تحتوي على الكاكاو بمثابة منتجات كاكاو.
    Le Conseil peut décider, s'il y a lieu, que d'autres produits contenant du cacao sont des produits dérivés du cacao. UN وللمجلس أن يقرر، عند الاقتضاء، اعتبار منتجات أخرى تحتوي على الكاكاو ضمن منتجات الكاكاو.
    L'Allemagne a de son côté indiqué qu'elle préconisait l'utilisation des produits ligneux comme réservoirs de carbone à long terme et substituts à d'autres produits. UN وأفادت ألمانيا عن تشجيع استخدام المنتجات الخشبية كمخزون للكربون طويل الأجل، وكبديل عن منتجات أخرى.
    Des reculs analogues ont été signalés pour d'autres produits contenant des substances menaçant l'ozone. UN ولوحظ حدوث انخفاضات مماثلة في منتجات أخرى تحتوي على مواد مستنفدة لﻷوزون.
    En agissant ainsi, les groupements orientent indirectement les préférences des consommateurs vers d'autres produits considérés comme plus écologiques. UN وبموجب المقاطعة، تقوم المجموعات بشكل غير مباشر بتوجيه أفضليات المستهلكين إلى منتجات أخرى تعتبرها أكثر ملاءمة للبيئة.
    d'autres produits contenant du mercure ajouté, la production de combustibles et l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or constituaient d'autres sources. UN وكانت هناك مساهمات أخرى من منتجات أخرى مضاف إليها الزئبق ومن إنتاج الوقود وتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.
    Pour d'autres produits, la disponibilité de produits de substitution est moins importante. UN وفي منتجات أخرى كان مدى توفُّر البدائل أصغر من ذلك.
    Dans cette étude, on entend simplement par " produits naturels présentant des avantages pour l'environnement " ceux qui, à un moment ou à un autre de leur cycle de vie, sont moins préjudiciables au milieu que d'autres produits ayant le même usage. UN ونظرا إلى الغرض المتواضع نسبيا لهذه الدراسة، فإن المنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية تعرﱠف بأنها المنتجات التي تحدث في مرحلة ما من دورتها العمرية ضغطا أقل على البيئة من منتجات أخرى تحقق الغرض نفسه.
    Les produits écologiques ne sont écologiques que de façon relative, soit par rapport à la façon dont ils étaient précédemment fabriqués et éliminés, soit encore par rapport à d'autres produits de la même catégorie; UN فالمنتجات الملائمة للبيئة ليست ملائمة للبيئة إلا بصورة نسبية، إما بالنسبة إلى اﻷسلوب الذي تم به انتاجها أو التخلص منها في السابق، أو بالنسبة إلى منتجات أخرى في نفس الفئة؛
    126. A propos de cette convention, nous avons déjà mentionné plus haut les problèmes posés à certains pays par l'interdiction du commerce de l'ivoire ou d'autres produits à l'échelle mondiale. UN ٦٢١- فيما يخص اتفاقية اﻹتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، تقدم ذكر المشاكل التي يثيرها حظر اﻹتجار عالمياً في العاج أو في منتجات أخرى في وجه بلدان بعينها.
    Certains pays européens envisagent d'en imposer pour d'autres produits, comme les automobiles. UN ويجري النظر في بعض البلدان اﻷوروبية في الالتزام بالاسترداد فيما يخص منتجات أخرى مثل السيارات .
    Cette pratique peut être utilisée par certains distributeurs qui n'hésitent pas à revendre certains produits à perte pour attirer la clientèle, avec l'espoir de vente d'autres produits avec des marges importantes. UN وهذه الممارسة قد يستخدمها بعض الموزعين الذين لا يترددون في إعادة بيع منتجات معينة بخسارة لجذب العملاء، آملين في بيع منتجات أخرى بهوامش أرباح كبيرة.
    Comme souligné plus haut, parmi les produits de la flore et de la faune sauvages faisant l'objet d'un commerce illicite, le plus important du point de vue des financements suspects est le charbon de bois, bien que d'autres produits jouent aussi un rôle non négligeable. UN وكما تم إبرازه أعلاه، ربما يكون الفحم أهم عنصر على الإطلاق من عناصر الإتجار غير المشروع في أنواع النباتات والحيوانات من حيث المال المهدد، على الرغم من وجود منتجات أخرى ذات أهمية كبيرة كذلك.
    Produit non reconduit pour éviter le double emploi avec d'autres produits déjà disponibles sur support papier et en ligne Total 3 UN أوقف هذا الناتج لتجنب الازدواج مع منتجات أخرى تتوفر بالفعل في شكل مطبوع و/أو على شبكة الإنترنت
    d'autres produits contenant du mercure, et < < d'autres applications > > UN منتجات أخرى تحتوي على زئبق، وتطبيقات " أخرى "
    Dans ce texte sont aussi approuvées les consultations que le Directeur général de l'OMC mène sur certaines questions, notamment sur des questions se rapportant à l'extension de la protection des indications géographiques prévue à l'article 23 de l'Accord sur les ADPIC à des produits autres que les vins et spiritueux. UN كما يؤيد النص المنقح المشاورات المستمرة التي يجريها المدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن بعض القضايا، بما فيها تلك القضايا المتصلة بتوسيع نطاق الحماية للإشارات الجغرافية المنصوص عليها في المادة 23 من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ليشمل منتجات أخرى غير الخمور والمشروبات الكحولية.
    On peut y arriver en améliorant la productivité, ou encore en passant à des cultures ou à des produits qui sont d'un meilleur rapport; UN ويمكن تحقيق ذلك إما بزيادة الكفاءة أو بالتحول إلى محصولات أو منتجات أخرى تجلب أسعارا أعلى في السوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more