de certains produits des PMA vers les marchés de l'UE, du Japon | UN | محاكاة الأثر الذي يلحق بصادرات أقل البلدان نمواً من منتجات مختارة في سيناريو |
Le Maroc va adopter un régime de franchise pour les importations de certains produits des PMA africains. | UN | وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على وارداته من منتجات مختارة من أقل البلدان نموا اﻷفريقية. |
Le Maroc va adopter un régime de franchise pour les importations de certains produits des pays les moins avancés africains. | UN | وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على واردات منتجات مختارة من أقل البلدان نموا في أفريقيا. |
Pour ces derniers, le niveau des flexibilités autorisant à exclure certains produits de l'application de la formule dépend du niveau du coefficient, de sorte que plus le coefficient est bas, plus la flexibilité est grande. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان النامية، يعتمد مستوى المرونات الذي يسمح باستبعاد منتجات مختارة من تطبيق الصيغة على مستوى المعامل، فكلما انخفض المعامل زادت المرونة. |
Des sauvegardes automatiques pour l'agriculture se retrouvent dans les accords de libre-échange récemment conclus par les États-Unis dont les dispositions s'appliquent à certains produits uniquement, tels que le bœuf, le poulet, les produits laitiers et le riz, et qui peuvent être invoquées par toutes les parties. | UN | وتوجد الضمانات الزراعية التلقائية في اتفاقات التجارة الحرة الأخيرة للولايات المتحدة المنطبقة على منتجات مختارة فقط، مثل لحم البقر والدواجن والألبان والأرز، وتتاح لجميع الأطراف. |
En outre, 24 numéros de la publication périodique intitulée Fertilizer Trade Information Monthly Bulletin, des rapports sur les accords coopératifs de produits et des guides sur certains produits exportables ont été ajoutés. | UN | علاوة على ذلك، أضيف كذلك ٢٤ عددا من المنشور المتكرر لنشرة شهرية عن " معلومات تجارة اﻷسمدة " والتقارير المتعلقة بالترتيبات التعاونية للسلع اﻷساسية وكتب إرشادية بشأن منتجات مختارة قابلة للتصدير. |
8. Le secrétariat publiera au début de 2003 un recueil de notes analytiques sur certains produits dont l'exportation présente de l'intérêt pour les pays en développement, décrivant les faits marquants survenus en 2002. | UN | 8- وستعد الأمانة في أوائل عام 2003 مجموعة من التقارير الموجزة التحليلية عن منتجات مختارة تهم البلدان النامية من الناحية التصديرية، مع شمول التطورات الرئيسية في عام 2002. |
Le système généralisé de préférences, qui est en place depuis 1971, prévoit l'octroi par les pays développés de préférences tarifaires, sans réciprocité, pour les importations de certains produits en provenance des pays en développement. | UN | ٨٢- ينص نظام اﻷفضليات المعمم، الذي نفّذ ﻷول مرة في عام ١٧٩١، على أن تمنح البلدان المتقدمة امتيازات تعريفية للواردات من منتجات مختارة من البلدان النامية دون اشتراط أن يكون المنح على أساس مبدأ المعاملة بالمثل. |
1. Formation de groupes de producteurs pour respecter les normes officielles et les normes commerciales sur les marchés d'exportation, pour certains produits sélectionnés (par exemple les mangues au Ghana) | UN | 1- تدريب جماعات المنتجين على استيفاء المعايير الرسمية والتجارية في أسواق الصادرات، وذلك بشأن منتجات مختارة (مثل المانجو في غانا) |
Cette simulation des effets de l'effritement des préférences sur le commerce de certains produits a été faite au moyen du système WITS (World Integrated Trade Solution) mis au point par la CNUCED en coopération avec la Banque mondiale. | UN | أما محاكاة الآثار التجارية التي يُتوقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات في منتجات مختارة فهي محاكاة أُنشئت بواسطة البرنامج الحاسوبي ويتس (WITS) (حل التجارة المتكاملة العالمي)، وهذا البرنامج هو أداة طورها الأونكتاد بالتعاون مع البنك الدولي. |