"منتجي القطن" - Translation from Arabic to French

    • leurs producteurs de coton
        
    • les producteurs
        
    • production de coton
        
    Notant avec regret que la politique des subventions pratiquée par certains pays développés pour soutenir leurs producteurs de coton a provoqué l'effondrement de cours du coton sur le marché international et pénalisé du même coup les pays producteurs les plus pauvres en réduisant dans des proportions drastiques leurs recettes à l'exportation, UN وإذ يلاحظ مع الأسف أن سياسة الإعانات التي تنتهجها بعض البلدان المتقدمة لدعم منتجي القطن تؤدي إلى انهيار السعر السلعي للقطن في السوق الدولية بما يضر بالبلدان المنتجة للقطن الأكثر فقراً بتخفيض مداخيلها من الصادرات بشكل حاد:
    Notant avec regret que la politique des subventions pratiquée par certains pays développés pour soutenir leurs producteurs de coton a provoqué l'effondrement de cours de coton sur le marché international et pénalisé du même coup les pays producteurs les plus pauvres en réduisant dans des proportions drastiques leurs recettes à l'exportation, UN وإذ يلاحظ مع الأسف أن سياسة الإعانات التي تنتهجها بعض البلدان المتقدمة لدعم منتجي القطن تؤدي إلى انهيار السعر السلعي للقطن في السوق الدولية بما يضر بالبلدان المنتجة للقطن الأكثر فقراً بتخفيض مداخيلها من الصادرات بشكل حاد:
    Notant avec regret que la politique des subventions pratiquée par certains pays développés pour soutenir leurs producteurs de coton a provoqué l'effondrement des cours de coton sur le marché international et pénalisé du même coup les pays producteurs les plus pauvres en réduisant dans des proportions drastiques leurs recettes à l'exportation, UN وإذ يلاحظ مع الأسف أن سياسة الإعانات التي تنتهجها بعض البلدان المتقدمة لدعم منتجي القطن تؤدي إلى انهيار السعر السلعي للقطن في السوق الدولية بما يضر بالبلدان المنتجة للقطن الأكثر فقرا بتخفيض مداخيلها من الصادرات بشكل حاد،
    À cet égard, l'orateur déplore que les producteurs de coton européens et américains bénéficient d'importantes subventions, qui pénalisent les producteurs africains. UN ومن المؤسف، في هذا الصدد، أن منتجي القطن الأوروبيين والأمريكيين يحصلون على إعانات مالية كبيرة، مما يعني معاقبة المنتجين الأفريقيين.
    Un autre programme, mis en œuvre en coopération avec l'OMC, vise à soutenir les producteurs de coton d'Afrique de l'Ouest. UN ويجري تنفيذ برنامج آخر بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية لدعم منتجي القطن في منطقة غرب أفريقيا.
    Un projet d'amélioration de la viabilité de la production de coton et des revenus tirés du coton a été lancé en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale au profit de producteurs et d'exportateurs de coton du Bénin, du Burkina Faso, du Cameroun, de la Côte d'Ivoire, du Mali, du Tchad et du Togo. UN وعاد مشروع يهدف إلى تحسين قدرة قطاع إنتاج القطن على الاستمرار ودر الدخل في غرب ووسط أفريقيا بالفائدة على منتجي القطن ومُصدريه في كل من بنن وبوركينا فاسو وتشاد وتوغو والكاميرون وكوت ديفوار ومالي.
    Nous demandons instamment aux pays développés qui subventionnent la production de coton de supprimer rapidement les subventions à l'exportation et aussi les mesures de soutien à leur production intérieure, particulièrement en vue de répondre pleinement aux préoccupations des producteurs de coton africains. UN ونحن نحث البلدان المتقدمة التي تقدم إعانات لقطاع القطن على أن تُزيل على وجه السرعة كلاً من إعانات الصادرات والدعم المحلي المتعلق بالإنتاج، لا سيما بهدف معالجة شواغل منتجي القطن في أفريقيا معالجة كاملة.
    C'est ce qu'ont déjà fait les producteurs de coton et de laine, qui sont restés concurrentiels grâce à des améliorations techniques leur permettant de vendre des fibres de qualité. UN إن منتجي القطن والصوف قد اتبعوا فعلياً هذا النهج، وحافظوا على مركزهم التنافسي من خلال إجراء تحسينات تقنية سوّغت بيع منتجاتهم كألياف جيدة النوعية.
    Les subventions accordées dans les pays développés avaient eu des conséquences dramatiques pour les producteurs de coton, et la baisse des prix et l'instabilité accrue des prix d'autres produits intéressant le commerce d'exportation des PMA, tels que le café, ne laissaient pas non plus d'inquiéter. UN وقال إن منتجي القطن قد تضرروا تضرراً شديداً مما أسفرت عنه الإعانات في البلدان المتقدمة من نتائج بالغة الأثر، كما أن تدهور الأسعار وزيادة تقلبها فيما يتعلق بمحاصيل أخرى ذات أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، كالبن، هي أيضاً مسائل تدعو إلى القلق الشديد.
    Nous demandons instamment aux pays développés qui subventionnent la production de coton de supprimer rapidement les subventions à l'exportation et aussi les mesures de soutien à leur production intérieure, particulièrement en vue de répondre pleinement aux préoccupations des producteurs de coton africains. UN ونحن نحث البلدان المتقدمة التي تقدم إعانات لقطاع القطن على أن تُزيل على وجه السرعة كلاً من إعانات الصادرات والدعم المحلي المتعلق بالإنتاج، لا سيما بهدف الاستجابة لشواغل منتجي القطن في أفريقيا استجابة كاملة.
    En juin 2004, un groupe de règlement des différends a conclu que les subventions internes à la production de coton n'étaient pas conformes aux obligations des États-Unis dans le cadre de l'OMC parce qu'elles dépassaient les limites négociées à l'OMC. UN وفي حزيران/يونيه 2004، توصل فريق خبراء معني بتسوية النزاعات(21) إلى أن الدعم المحلي المقدم إلى منتجي القطن لا يمتثل إلى التزامات الولايات المتحدة في إطار منظمة التجارة العالمية، نظرا إلى أنه يتجاوز الحدود التي جرى الاتفاق عليها مع المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more