"منتدى حكومي دولي" - Translation from Arabic to French

    • instance intergouvernementale
        
    • un forum intergouvernemental
        
    • tribune intergouvernementale
        
    - La création d'une instance intergouvernementale ouverte à une participation non limitée où aura lieu la discussion des politiques et des mesures concernant les forêts; UN ● إنشاء منتدى حكومي دولي مفتوح باب العضوية وشامل لمناقشة سياسة الغابات واﻷعمال المتصلة بها؛
    Catégorie I. instance intergouvernementale de discussion de politique générale UN النوع اﻷول: منتدى حكومي دولي للمداولات بشأن السياسة العامة
    Etablissement d'une nouvelle instance intergouvernementale permanente de débats sur les politiques forestières. UN إنشاء منتدى حكومي دولي دائم جديد للمداولات بشأن سياسة الغابات.
    Ils fournissent une occasion unique pour les partenariats de faire connaître et de promouvoir leurs efforts et activités dans un forum intergouvernemental. UN وهي تتيح فرصة فريدة للشراكات للإعلان عن جهودها وأنشطتها الرامية إلى إقامة منتدى حكومي دولي وللترويج لهذه الجهود والأنشطة.
    Le Conseil de l'Arctique est un forum intergouvernemental de haut niveau qui fournit un mécanisme permettant d'aborder les préoccupations et les défis communs auxquels doivent faire face les gouvernements et les populations de l'Arctique. UN مجلس منطقة القطب الشمالي هو منتدى حكومي دولي رفيع المستوى يوفر آلية للتصدي للشواغل والتحديات المشتركة التي تواجه حكومات وشعوب منطقة القطب الشمالي.
    26. Faisant suite à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, un forum intergouvernemental sur la sécurité chimique a été créé en 1994 afin de faciliter la coopération entre les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ٢٦ - استجابة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أنشئ في عام ١٩٩٤ منتدى حكومي دولي للسلامة الكيميائية لتسهيل التعاون بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    2. Etablissement d'une nouvelle instance intergouvernementale permanente de débats sur les politiques forestières. UN ٢ - إنشاء منتدى حكومي دولي دائم جديد للمداولات بشأن سياسة الغابات.
    :: Servir d'instance intergouvernementale ouverte de dialogue sur les politiques forestières afin de promouvoir et de faciliter la gestion rationnelle des forêts du monde entier; UN :: الاضطلاع بدور منتدى حكومي دولي مفتوح وشامل للحوار السياسي بشأن الغابات، وذلك لتعزيز وتيسير تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في العالم برمته
    Création d'une instance intergouvernementale à composition non limitée sur les forêts UN إنشاء منتدى حكومي دولي مفتوح باب العضوية مخصص للغابات
    En effet, aucune instance intergouvernementale n'est encore chargée des questions fiscales au niveau mondial. UN ذلك أنه لا يتوفر حتى الآن منتدى حكومي دولي على الصعيد العالمي لمعالجة المسائل الضريبية.
    1997/65 Création d'une instance intergouvernementale spéciale à composition non limitée sur les forêts UN ٧٩٩١/٦٥ إنشاء منتدى حكومي دولي مفتوح باب العضوية مخصص للغابات تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة
    CATEGORIE I. instance intergouvernementale de discussion de politique générale UN النوع اﻷول - منتدى حكومي دولي للمداولات بشأن السياسة العامة
    1997/65 Création d'une instance intergouvernementale spéciale à composition non limitée sur les forêts UN 1997/65 إنشاء منتدى حكومي دولي مفتوح باب العضوية مخصص للغابات تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة
    Les nombreuses initiatives qui ont été prises dans la perspective du Dialogue de haut niveau et des débats sur la suite à donner à cette réunion ont débouché sur un certain nombre de recommandations, dont la création d'un forum intergouvernemental. UN 58 - وقد أسفرت المبادرات العديدة التي اتخذت تحضيرا للحوار الرفيع المستوى والمناقشات التي دارت بشأن ما ينبغي أن ينتج عن هذا الحدث، عن عدد من الاقتراحات، منها إنشاء منتدى حكومي دولي.
    un forum intergouvernemental pour la promotion de l'égalité raciale (FIPIR) a été instauré en mai 2004; il est formé de différents organes administratifs des états et des communes, d'entreprises et d'organisations non gouvernementales. UN 102- وتم إنشاء منتدى حكومي دولي لتعزيز المساواة العنصرية في أيار/مايو 2004، وهو يتكون من هيئات إدارية مختلفة تابعة للولايات والبلديات، ومؤسسات أعمال، ومنظمات غير حكومية.
    À travers cette Assemblée et par ce projet de résolution, nous cherchons à disposer d'un forum intergouvernemental et participatif afin de parvenir à une conservation à long terme et à une utilisation durable des espèces marines, par l'adoption de mesures et un fonctionnement adéquat des organisations de gestion des pêcheries régionales et sous-régionales en haute mer. UN إننا نسعى، من خلال الجمعية العامة ومشروع القرار هذا، إلى إيجاد منتدى حكومي دولي وتشاركي، لبلوغ المحافظة في الأجل الطويل على الكائنات البحرية واستخدام مستدام لها باتخاذ التدابير ومن خلال الأداء السليم لمنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ودون الإقليمية في أعالي البحار.
    3.3 Organiser un forum intergouvernemental à Genève, afin que les délégations des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies qui le souhaitent puissent examiner les rapports nationaux et l'état d'avancement de la mise en œuvre des plans d'action. UN (النشاط 3-3) عقد منتدى حكومي دولي في جنيف لوفود الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المهتمة ووكالات الأمم المتحدة لاستعراض التقارير الوطنية والتقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل.
    Le débat engagé à la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme a continué de montrer qu'il importe de disposer d'un forum intergouvernemental où les différents intéressés puissent procéder à des échanges de vues et contribuer à promouvoir et à protéger les droits de l'homme à travers le monde. UN 18- وأردف قائلا إن المداولات التي شهدتها الدورة الحادية والستين لمفوضية حقوق الإنسان قد استمرت تبين أهمية وجود منتدى حكومي دولي لمختلف أصحاب المصلحة لكي يتبادلوا وجهات النظر ويساهموا في تشجيع حقوق الإنسان وحمايتها في مختلف أرجاء العالم.
    [À cet égard, nous convenons de créer un forum intergouvernemental pour débattre des principes directeurs de l'autonomie locale en vue de parvenir à un consensus sur un cadre international porteur qui permettrait de guider l'adoption de réformes législatives nationales aboutissant à des politiques de décentralisation efficaces.] UN [وفي هذا السياق، نوافق على إنشاء منتدى حكومي دولي للتداول بشأن المبادئ الموجهة للحكم الذاتي المحلي بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إطار دولي مؤات لتوجيه الإصلاحات التشريعية الوطنية، مما يؤدي إلى وضع سياسات فعالة لتطبيق اللامركزية].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more