"منتدى ديربان" - Translation from Arabic to French

    • le Forum de Durban
        
    • du Forum de Durban
        
    • au Forum de Durban
        
    • Forum de Durban des
        
    Elle a mis l'accent sur le rôle que pouvait jouer le Forum de Durban dans l'optique d'une approche plus globale du renforcement des capacités. UN وسلطت الضوء على الدور الذي يمكن أن يؤديه منتدى ديربان في الانتقال إلى طريقة أشمل لمعالجة مسألة بناء القدرات.
    Considérant également le rôle important joué par le Forum de Durban dans l'amélioration du suivi et de l'examen de l'efficacité du renforcement des capacités, UN وإذ يعترف أيضاً بالدور الهام الذي يؤديه منتدى ديربان في تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات،
    ix) le Forum de Durban sur le renforcement des capacités; UN منتدى ديربان بشأن بناء القدرات؛
    Au paragraphe 146 de la même décision, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat de rassembler et de synthétiser les rapports établis depuis la plus récente session du Forum de Durban par les organes compétents créés au titre de la Convention. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب الفقرة 146 من ذلك المقرر، تجميع وتوليف التقارير التي أعدتها الهيئات المعنية المنشأة بموجب الاتفاقية منذ أحدث دورة من دورات منتدى ديربان بشأن بناء القدرات.
    Au paragraphe 146 de la même décision, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat de rassembler et de synthétiser les rapports établis depuis la plus récente session du Forum de Durban par les organes compétents créés au titre de la Convention. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب الفقرة 146 من المقرر ذاته، تجميع وتوليف التقارير التي أعدتها الهيئات المعنية المنشأة بموجب الاتفاقية منذ أحدث دورة من دورات منتدى ديربان بشأن بناء القدرات.
    Les exposés présentés pendant chaque séance ont été suivis d'un dialogue interactif avec et entre les participants au Forum de Durban. UN وقد أعقبت العروض المقدمة في كل جلسة من الجلسات الثلاث، جلسة تحاور مع المشاركين في منتدى ديربان وفيما بينهم.
    Il a souligné que le Forum de Durban faisait figure de pionnier s'agissant de la participation et la collaboration des parties prenantes et de la constitution d'un réseau plus vaste et réactif de riposte face aux changements climatiques. UN وأكد السيد ريتشارد كينلي أن منتدى ديربان يحتل مركز الطليعة من حيث مشاركة الجهات صاحبة المصلحة والتعاون وبناء شبكة أكبر وأسرع للاستجابة لتغير المناخ.
    147. Charge aussi le secrétariat d'établir un rapport succinct sur le Forum de Durban pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre; UN 147- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موجزاً عن منتدى ديربان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ؛
    Dans sa décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat d'établir un rapport succinct sur le Forum de Durban pour examen par le SBI. UN 4- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب المقرر 2/م أ-17، أن تعد تقريراً موجزاً عن منتدى ديربان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ(
    Un groupe de Parties a estimé que le Forum de Durban sur les besoins en matière de renforcement de capacités devait aller plus loin que son rôle actuel d'espace de dialogue. UN 74- ذكرت مجموعة من الأطراف أن منتدى ديربان بشأن بناء القدرات ينبغي أن يتجاوز دوره الراهن كحيّز للحوار، وأن يُكمَّل بعملية ذات منحى عملي تستند إلى نتائج المنتدى وتنطلق منها.
    25. le Forum de Durban sur le renforcement des capacités a été créé en vue de conduire un débat en profondeur sur la question avec la participation des Parties, des organes pertinents au titre de la Convention, d'experts et de praticiens. UN 25 - وأنشئ منتدى ديربان المعني ببناء القدرة بغرض عقد مناقشات متعمقة سنوية بشأن هذه القضية بمشاركة الأطراف، والهيئات المعنية، بموجب الاتفاقية، وخبراء وممارسين.
    3. La Conférence des Parties a également chargé le secrétariat d'établir un rapport succinct sur le Forum de Durban pour examen par le SBI. UN 3- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موجزاً عن منتدى ديربان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ().
    Réaffirmant combien il était essentiel de renforcer les capacités afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention, il a également noté que le Forum de Durban ouvrait des perspectives d'une importance cruciale en vue de doter tous les pays des capacités nécessaires pour faire face aux changements climatiques sur tous les plans. UN وبعد أن أكد مجدداً أن بناء القدرات ضروري للسماح بتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستمراً، لاحظ أيضاً أن منتدى ديربان يؤشر إلى طريق حاسم إلى الأمام بضمان حيازة جميع البلدان للقدرات الضرورية اللازمة لمواجهة تغير المناخ بطريقة أشمل.
    5. le Forum de Durban sur le renforcement des capacités voudra peut-être examiner les informations contenues dans le présent rapport en vue d'améliorer encore le suivi et l'examen des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement. UN 5- وربما يود منتدى ديربان بشأن بناء القدرات النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    M. Daouda Ndiaye du secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation a donné aux participants du Forum de Durban des informations sur le programme de développement du financement des activités liées au climat du Fonds pour l'adaptation. UN ٤١- وأحاط السيد داودا ندياي، من أمانة مجلس صندوق التكيف، المشاركين في منتدى ديربان علماً ببرنامج التأهب لتمويل المناخ التابع لصندوق التكيف.
    c) Offrir un mécanisme pour la compréhension des résultats du Forum de Durban qui souligne les meilleures pratiques et les principaux aspects qui restent à traiter; UN (ج) تيسير فهم نتائج منتدى ديربان التي تحدد أفضل الممارسات والمجالات الرئيسية التي ينبغي التصدِّي لها؛
    Le SBI s'est félicité du succès des deuxième et troisième réunions du Forum de Durban pour l'examen approfondi du renforcement des capacités tenues pendant ses trentehuitième et quarantième sessions. UN 149- رحبت الهيئة الفرعية بنجاح منتدى ديربان للتعمق في مناقشة بناء القدرات في اجتماعيه الثاني والثالث المعقودين أثناء الدورتين الثامنة والثلاثين والأربعين للهيئة الفرعية.
    Le SBI a salué le succès des deuxième et troisième réunions du Forum de Durban pour l'examen approfondi du renforcement des capacités, tenues lors de ses trente-huitième et quarantième sessions. UN 156- رحبت الهيئة الفرعية بنجاح منتدى ديربان للتعمق في مناقشة بناء القدرات في اجتماعيه الثاني والثالث المعقودين أثناء الدورتين الثامنة والثلاثين والأربعين للهيئة الفرعية.
    Dans sa décision 1/CP.18, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de communiquer ce rapport aux sessions de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre qui coïncident avec les réunions du Forum de Durban sur le renforcement des capacités, afin de faciliter les débats au cours de ces réunions. UN 3- وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 1/م أ-18 من الأمانة أن تتيح إمكانية الاطلاع على هذا التقرير للهيئة الفرعية للتنفيذ في دوراتها المتزامنة مع اجتماعات منتدى ديربان بشأن بناء القدرات، وذلك لتيسير المناقشات أثناء تلك الاجتماعات.
    M. Stefan Schwager, Coprésident du Comité permanent du financement, a donné aux participants du Forum de Durban des informations sur le premier forum que le Comité a organisé, le 28 mai 2013 à Barcelone (Espagne), sur la question de la mobilisation de financements et d'investissements en faveur de l'action pour le climat. UN ٤٠- وقدم السيد ستيفان شفاغير، الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بالتمويل، إحاطة إعلامية إلى منتدى ديربان عن المنتدى الأول للجنة، المعقود في 28 أيار/مايو 2013 في برشلونة، إسبانيا، مع التركيز على تعبئة التمويل والاستثمار لصالح أعمال المناخ.
    Mme Figueres a conclu son allocution de bienvenue en invitant les participants au Forum de Durban à être des agents de démocratisation entre les pays et au sein de chaque pays. UN واختتمت السيدة فيغيريس كلمتها الترحيبية بدعوة المشاركين في منتدى ديربان إلى أن يكونوا عناصر فاعلة في إرساء دعائم الديمقراطية فيما بين البلدان وداخل كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more