"منجزة" - Translation from Arabic to French

    • achevées
        
    • exécutés
        
    • terminées
        
    • travaux achevés
        
    • achevée
        
    • programmes achevés
        
    • achevé
        
    • terminés
        
    • revanche été apportées
        
    L'audit du Siège a porté sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, 1 mission liquidée et 22 missions achevées. UN وشملت مراجعة الحسابات في المقر الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام وبعثة مصفاة و22 بعثة منجزة.
    Ainsi, les activités non terminées à cette date pourraient être achevées en 1999. UN وبذلك، يمكن الانتهاء في عام ٩٩٩١ من إنجاز اﻷنشطة التي تظل غير منجزة في ذلك الحين.
    195. Sept des factures se rapportent à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. UN 195- وتتصل سبع فواتير بأشغال منجزة قبل 2 أيار/مايو 1990.
    139. China State demande une indemnité de USD 27 167 878 au titre de < < travaux confirmés/travaux achevés mais non confirmés > > . UN 139- تلتمس الشركة مبلغ 878 167 27 دولاراً تعويضا عن " مبالغ تتصل بأشغال مؤكدة/منجزة لكنها غير مؤكدة " .
    Montant moyen dépensé par évaluation achevée UN متوسط المبلغ المنفق على كل عملية تقييم منجزة
    programmes achevés en 1999 UN منجزة في عام 1999
    Toutefois, l'effort de relèvement est loin d'être achevé et la reconstruction demeure un grand défi. UN بيد أنه رغم ذلك، لا تزال جهود الإنعاش أبعد ما تكون منجزة كما أن إعادة الإعمار ما زالت تواجه تحديا كبيرا.
    D'autres manifestations ont eu lieu dans les trois pays : tables rondes, cérémonies d'ouverture d'installations communautaires achevées, séminaires et stages d'apprentissage. UN وشملت المناسبات التذكارية الأخرى في البلدان الثلاثة موائد مستديرة ومراسم افتتاح مشاريع مجتمعية منجزة وحلقات دراسية ودورات تعليمية.
    20 notifications adressées au Département de l'appui aux missions et aux chefs de mission au sujet d'enquêtes prévues (catégorie I) ou achevées (catégorie II) UN 20 مشورة موجهة إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات تتعلق بتحقيقات مقترحة من الفئة الأولى أو تحقيقات منجزة من الفئة الثانية
    :: 20 notifications adressées au Département de l'appui aux missions et aux chefs de mission au sujet d'enquêtes prévues (catégorie I) ou achevées (catégorie II) UN 20 مشورة موجهة إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات تتعلق بتحقيقات مقترحة من الفئة الأولى أو تحقيقات منجزة من الفئة الثانية
    269. La réclamation de Krupp au titre des pertes liées à des contrats concerne des montants qui lui auraient été dus pour des travaux exécutés dans le cadre des projets achevés. UN 269- وتتعلق مطالبة شركة Krupp بالتعويض عن الخسائر في العقود بمبالغ تزعم أنها تستحقها لعمل قامت به في مشاريع منجزة.
    421. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de pertes contractuelles correspondant à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990, ceuxci se rapportant à des dettes et obligations contractées par l'Iraq avant le 2 août 1990 et, par conséquent, échappant à la compétence de la Commission. UN 421- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقود المتعلقة بأعمال منجزة قبل 2 أيار/مايو 1990، لأنها تتصل بديون والتزامات للعراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وتقع بالتالي خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Le Comité juge donc nécessaire de déterminer quelle partie éventuelle des montants réclamés au titre de travaux de construction, de matériaux et de pièces détachées non payés, se montant au total à FRF 20 613 194 et IQD 11 305, a trait à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. UN وعليه، يرى الفريق ضرورة البت في أية مبالغ أو جزء منها مطالب بتعويضها عن أعمال تشييد لم تسدد قيمتها أو عن مواد وقطع غيار لم يسدد ثمنها، بما مجموعه 194 613 20 فرنكاً فرنسياً و305 11 دنانير عراقية فيما يتعلق بأعمال منجزة قبل 2 أيار/مايو 1990.
    A. Demandes présentées pour quatre missions terminées/clôturées UN ألف - مقارنة تاريخية بين أربع بعثات منجزة/منهاة
    Le Bureau du Procureur du TPIR a transféré 225 autres cartons de documents produits dans cinq affaires terminées à la Section chargée des archives au sein du Greffe du Mécanisme. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بنقل 225 صندوقا من الوثائق تتعلق بخمس قضايا منجزة إلى محفوظات قلم الآلية.
    Au cours des prochains mois, le Bureau du Procureur du TPIR transférera à celui du Mécanisme les archives de cinq autres affaires terminées. UN وسيقوم مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الأشهر المقبلة بنقل وثائق لخمس قضايا منجزة إلى مكتب المدعي العام للآلية.
    Indemnité recommandée - < < Travaux confirmés/travaux achevés mais non confirmés > > UN التعويض الموصى به - مبالغ متصلة بأشغال مؤكدة/منجزة لكنها غير مؤكدة
    138. La réclamation pour pertes liées à des contrats comprend deux éléments: a) < < travaux confirmés/travaux achevés mais non confirmés > > et b) retenues de garantie. UN 138- وتشمل المطالبة بالتعويض عن الخسائر في العقود مكونين هما: (أ) " المبالغ المتصلة بأشغال مؤكدة/منجزة لكنها غير مؤكدة، و(ب) ضمانات الأداء.
    Elle est en cours dans 60 % des cas environ et achevée ou généralisée dans les 40 % restants. UN إذ أن حوالي 60 في المائة منها يجري إحراز تقدم في تنفيذها وأن 40 في المائة منها إما منجزة أو معممة.
    programmes achevés en 1998 UN منجزة في عام ١٩٩٨
    Il est inconcevable d'être invité à formuler des observations sur un document directif achevé et sur le point d'être publié quand il est évident que le document en question ne pourra faire l'objet d'aucune modification. UN ومن المحبط أن تُعرض على ممثلي الموظفين وثيقة توجيهية منجزة على وشك الصدور لكي يبدوا تعليقاتهم عليها في الوقت الذي يتبدى فيه بجلاء أنه لن تعتمد أي تعديلات رئيسية عليها.
    Chapitres terminés et au stade d'examen final UN فصول منجزة قيد الاستعراض النهائي
    Des précisions lui ont en revanche été apportées touchant l'arriéré de documents à scanner et à indexer (250 000 pages, environ, de documentation à scanner, le temps nécessaire pour traiter un document étant estimé à 3 ou 4 heures). UN بل أبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن هناك وثائق متراكمة غير منجزة يتعين فحصها وفهرستها )نحو ٠٠٠ ٠٢٥ صفحة من الوثائق يتعين فحصها، مع وقت مقدر للتجهيز يتراوح بين ٣ و ٤ ساعات لكل وثيقة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more