Le Secrétaire général peut aussi autoriser le versement d'une indemnité pour frais d'études aux fonctionnaires recrutés sur le plan local et affectés à une mission. | UN | كما يجوز أن تصرف منحة تعليم لموظفي الأمم المتحدة المعينين على أساس محلي أثناء خدمتهم في البعثات. |
Recouvrement du versement d'une indemnité pour frais d'études obtenue frauduleusement | UN | استرداد منحة تعليم جرى الحصول عليها باستخدام وسائل احتيالية |
Recouvrement du versement d'une indemnité pour frais d'études obtenue frauduleusement | UN | استرداد منحة تعليم جرى الحصول عليها باستخدام وسائل احتيالية |
Enquête sur un cas de fraude portant sur l'indemnité de frais d'études imputable à un fonctionnaire de l'ONUN | UN | التحقيق في حصول أحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على منحة تعليم باستخدام وسائل احتيالية |
Elle a suggéré de faire en sorte que le SIG émette un message d'avertissement quand un utilisateur essayait de traiter une demande d'indemnité pour frais d'études sans que le dossier de l'année précédente ait été clôturé. | UN | وأشارت إلى أنه يمكن إدخال تحذير مناسب في نظام المعلومات الإدارية المتكامل عندما يحاول موظف تجهيز طلب منحة تعليم دون تسوية وإقفال منحة السنة السابقة. |
Pendant la période 2006-2010, 463 enseignants en formation ont bénéficié de la Teacher Education Grant. | UN | وخلال الفترة 2006-2010، مُنِحت منحة تعليم المعلمين لـ 463 من المعلمين المتدربين. |
Enquête sur des irrégularités dans le versement de l'indemnité pour frais d'études à un ancien fonctionnaire de la Commission économique pour l'Afrique | UN | التحقيق في دفع منحة تعليم لموظف سابق في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشكل غير سليم |
75 % du prix du billet à plein tarif en classe économique, pour les voyages effectués lors du congé dans les foyers, au titre de l'indemnité pour frais d'études ou pour des visites familiales; la somme versée remplace l'ensemble des avantages auxquels le fonctionnaire aurait droit. | UN | ٥٧ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية تدفع بدلا من جميع الاستحقاقات عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة تعليم. |
L'on pourrait également donner le choix entre des allocations pour enfants en bas âge et l'indemnité pour frais d'études supérieures; ou encore garantir le versement d'une indemnité pour frais d'études partielle au fonctionnaire qui quitte l'Organisation après un certain nombre d'années de service. | UN | إذ يمكن مثلا إتاحة خيار الحصول على منحة التعليم في المرحلة قبل المدرسية بدلا عن المرحلة الجامعية؛ أو إعطاء منحة تعليم جزئية عند انتهاء خدمة الموظف بعد إكمال عدد محدد من السنوات. |
b) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, un fonctionnaire a droit à une indemnité pour frais d'études pour chaque enfant, à condition : | UN | )ب( رهنــا بالشــروط التــي يضعها اﻷمين العام، يستحق الموظف منحة تعليم لكل ولد، رهنا بما يلي: |
b) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, un fonctionnaire a droit à une indemnité pour frais d'études pour chaque enfant, à condition : | UN | شروط المنحة )ب( رهنا بالشروط التي يقررها اﻷمين العام يستحق الموظف منحة تعليم لكل ولد شريطة: |
b) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, tout agent a droit à une indemnité pour frais d'études pour chaque enfant, à condition : | UN | )ب( رهنا بالشروط التي يقررها اﻷمين العام، يستحق موظف المشاريع منحة تعليم لكل ولــد، شريطة: |
Recouvrement du versement d'une indemnité pour frais d'études | UN | استرداد مبلغ منحة تعليم |
Recouvrement du versement d'une indemnité pour frais d'études | UN | استرداد مبلغ منحة تعليم |
b) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, un fonctionnaire a droit à une indemnité pour frais d'études pour chaque enfant, à condition : | UN | (ب) رهنــا بالشــروط التــي يضعها الأمين العام، يستحق الموظف منحة تعليم لكل ولد، رهنا بما يلي: |
b) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, tout agent a droit à une indemnité pour frais d'études pour chaque enfant, à condition : | UN | (ب) رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يستحق موظف المشاريع منحة تعليم لكل ولد، رهنا بما يلي: |
Conformément à l'article 3.2 du Statut du personnel de l'ONU (ST/SGB/2009/6), les fonctionnaires peuvent percevoir une indemnité pour frais d'études. | UN | 81 - وفقا للبند 3-2 من النظام الأساسي للموظفين (ST/SGB/2009/6)، يحقّ لموظفي الأمم المتحدة الحصول على منحة تعليم. |
Conformément à l'article 3.2 du Statut du personnel (voir ST/SGB/2009/6), les fonctionnaires de l'ONU peuvent percevoir une indemnité pour frais d'études. | UN | 41 - ووفقا للبند 3-2 من النظام الأساسي للموظفين (انظر ST/SGB/2009/6)، يحق لموظفي الأمم المتحدة الحصول على منحة تعليم. |
Conformément à l'article 3.2 du Statut du personnel (ST/SGB/2009/6), les fonctionnaires de l'ONU peuvent percevoir une indemnité pour frais d'études. | UN | 42 - وفقا للبند 3-2 من النظام الأساسي للموظفين (ST/SGB/2009/6)، يحق لبعض موظفي الأمم المتحدة الحصول على منحة تعليم. |
Enquête sur un cas de fraude portant sur l'indemnité de frais d'études imputable à un fonctionnaire de l'ONUN | UN | التحقيق في حصول أحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على منحة تعليم باستخدام وسائل احتيالية |
Au paragraphe 142 de son rapport, le Comité a recommandé à l'Administration d'envisager de modifier le SIG de sorte que seuls les responsables dûment autorisés du Bureau de la gestion des ressources humaines puissent traiter une demande d'indemnité pour frais d'études si le dossier de l'année précédente n'a pas été clôturé. | UN | 21 - في الفقرة 142 من تقريره، أوصى المجلس بأن تنظر الإدارة في إدخال آلية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لا تسمح إلا لموظفي مكتب إدارة الموارد البشرية المأذون لهم على النحو الواجب بتجهيز أية منحة تعليم دون أن تكون منحة تعليم السنة السابقة قد أُقفلت بعد. |
La Section de l'assurance qualité administre deux programmes de bourses, le National Bursary Scholarship (NBS) et le Teacher Education Grant (TEG). | UN | 92 - ويدير قسم ضمان الجودة منحتين دراسيتين، هما " المنحة الدراسية الوطنية " و " منحة تعليم المعلمين " . |
Enquête sur des irrégularités dans le versement de l'indemnité pour frais d'études à un ancien fonctionnaire de la Commission économique pour l'Afrique | UN | التحقيق في دفع منحة تعليم لموظف سابق في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشكل غير سليم |
80% du prix du billet à plein tarif en classe économique pour les voyages effectués lors du congé dans les foyers ou pour des visites familiales; la somme versée remplace l'ensemble des avantages auxquels le fonctionnaire aurait droit. Le taux est ramené à 65 % pour les voyages effectués au titre de l'indemnité pour frais d'études. | UN | ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات. ٥٦ في المائة عند السفر في إطار منحة تعليم. |