Sculpture à la mémoire d'Hammarskjöld, don de la Fondation Blaustein | UN | تمثال ﻹحياء ذكرى همرشولد منحة من مؤسسة بلاوشتاين |
Sculpture à la mémoire de Dag Hammarskjöld (don de la Fondation Blaustein) | UN | الصندوق الاستئماني لإقامة تمثال لداغ همرشولد، منحة من مؤسسة بلاوشتاين |
Il a également institué un programme d'études sur le Pacifique et des cours d'informatique, grâce à une subvention du Gouvernement des États-Unis. | UN | كما أضيف الى المنهاج، بفضل منحة من الحكومة الاتحادية للولايات المتحدة، برامج لدراسات منطقة المحيط الهادئ وعلوم الحاسوب. |
Le Département de la protection internationale constitue un recueil des meilleures pratiques dans l'exécution de la protection grâce à une subvention de la Fondation Ford. | UN | وتعمل إدارة الحماية الدولية على تجميع أفضل الممارسات المتبعة في مجال توفير الحماية بفضل منحة من مؤسسة فورد. |
1984 bourse du Conseil de recherche sur les sciences humaines pour visiter Israël en vue d'étudier la position israélienne face au droit international. | UN | ١٩٨٤ منحة من مجلس بحوث العلوم اﻹنسانية لزيارة اسرائيل بغرض دراسة الاتجاهات اﻹسرائيلية إزاء القانون الدولي. اﻷعمال الاستشارية |
don du pays hôte pour le réaménagement pour le renforcement de la sécurité | UN | منحة من البلد المضيف للتحسينات الأمنية المعززة |
1979 Bourse de l'International Cultural Agency, ÉtatsUnis | UN | 1979 منحة من الوكالة الثقافية الدولية، الولايات المتحدة الأمريكية |
Sculpture à la mémoire de Dag Hammarskjöld (don de la Fondation Blaustein) | UN | الصندوق الاستئماني لإقامة تمثال لداغ همرشولد، منحة من مؤسسة بلاوشتاين |
La vie humaine est un don de Dieu, et personne ne peut la détruire. Ce droit est accordé exclusivement à l'État, qui peut l'exercer pour protéger la société. | UN | والحياة منحة من الله، ولا يحق ﻷحد انتزاعها، وإنما أعطي ذلك الحق للدولة وحدها، وهي تمارسه لحماية المجتمع. |
Sculpture à la mémoire d'Hammarskjöld (don de la Fondation Blaustein) | UN | الصندوق الاستئماني لإقامة تمثال لداغ همرشولد، منحة من مؤسسة بلاوشتاين |
Sculpture à la mémoire d'Hammarskjöld, don de la Fondation Blaustein | UN | تمثال ﻹحياء ذكرى همرشولد منحة من مؤسسة بلاوشتاين |
Financé par une subvention du Gouvernement britannique, un nouveau bâtiment destiné à abriter le musée est en construction. | UN | ويجري حاليا تشييد مبنى جديد للمتحف بعد الحصول على منحة من حكومة المملكة المتحدة. |
Il a également institué un programme d'études sur le Pacifique et des cours d'informatique, grâce à une subvention du Gouvernement fédéral américain. | UN | كما أضيف إلى المنهج، بفضل منحة من الحكومة الاتحادية للولايات المتحدة، برامج لدراسات منطقة المحيط الهادئ وعلوم الحاسوب. |
L'UNITAR et le Consensus Building Institute ont obtenu une subvention du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux afin d'aider les pays membres du Groupe des 77 (G-77) à renforcer leurs capacités de négociations. | UN | تلقى المعهد ومعهد بناء التوافق منحة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية لمساعدة بلدان مجموعة الـ 77 على اكتساب القدرة على التفاوض. |
une subvention de l'ONU permet de financer le programme. | UN | ويتم توفير الموارد للبرنامج عن طريق منحة من اﻷمم المتحدة. |
Lorsqu'elles sont fondées, les écoles privées reçoivent une subvention de l'État comparable à celle d'une école municipale de la même importance. | UN | وتحصل المدارس الخاصة عند إنشائها على منحة من الدولة مماثلة لتلك التي تعطى لمدرسة تابعة للبلدية من نفس الحجم. |
bourse du Ministère de la science et de l'enseignement supérieur no 305/1/N-COST/2008/09/0, chef de projet | UN | منحة من وزارة العلم والتعليم العالي برقم 305/1/N-COST/2008/09/0، قائد المشروع |
bourse du Ministère de la science et de l'enseignement supérieur no N N307 115935, chef de projet | UN | منحة من وزارة العلم والتعليم العالي برقم N N307 115935، قائد المشروع |
don du FIDA de 500 000 dollars | UN | منحة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمبلغ 000 500 دولار |
don du Fonds des Nations Unies pour le développement industriel | UN | منحة من صندوق اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية |
1979 Bourse de l'International Cultural Agency Grant, États—Unis. | UN | ٩٧٩١ منحة من الوكالة الثقافية الدولية، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Il a en effet été rendu compte de plus de 600 subventions, contre moins de 120 en 2010. | UN | وقدمت بعض الوكالات تقارير بشأن تقديم ما يزيد على 600 منحة من الباطن، بعد أن كانت تلك المنح أقل من 120 منحة في عام 2010. |
Boursier du Gouvernement français à l'Institut d'administration des entreprises (IAE) de Toulouse en France | UN | حصل على منحة من الحكومة الفرنسية للدراسة في معهد إدارة الأعمال في تولوز، فرنسا؛ |
Avant le passage du cyclone José, le commandement américain de la zone sud a fait don de fournitures essentielles au CDERA. | UN | وقبل حلول الإعصار خوسيه، وفرت القيادة الجنوبية للولايات المتحدة منحة من الإمدادات الحرجة للوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث. |
Avant la refonte du Programme canadien de bourses du Commonwealth, des bourses classiques avaient été octroyées à des candidats originaires des territoires suivants : Anguilla (une bourse), îles Vierges britanniques (une bourse) et Montserrat (deux bourses). | UN | وقبل أن يجري إعادة تنظيم برنامج المنح الدراسية المشترك بين كندا والجماعة الكاريبية، منح كل من أنغيلا وجزر فرجن البريطانية منحة من المنح التقليدية، بينما حصلت مونتسيرات على منحتين. |