"منح المنظمة" - Translation from Arabic to French

    • octroi à l'Organisation
        
    • de donner à l'organisation
        
    • fournir à l'Organisation le
        
    • octroi à l'OTSC
        
    • cette organisation
        
    L'octroi à l'Organisation du statut d'observateur non gouvernemental auprès de l'Assemblée générale constituerait un grand pas en ce sens. UN وسيكون منح المنظمة مركز مراقب غير حكومي لدى الجمعية العامة خطوة هامة تحقيقا لذلك.
    octroi à l'Organisation hydrographique internationale du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale UN منح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    octroi à l'Organisation hydrographique internationale du statut d'observateur UN منح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    L’objectif est de donner à l’Organisation une marge de manoeuvre suffisante pour pouvoir faire face aux imprévus. UN والهدف منه هو منح المنظمة ما يلزم من مرونة لمواجهة حالات الطوارئ غير المتوقعة بشكل أكثر فعالية.
    Les États Membres sont vivement engagés à fournir à l'Organisation le soutien financier et politique nécessaire. UN وحث الدول الأعضاء بشدة على منح المنظمة الدعم المالي والسياسي اللازم.
    Octroi à l’Organisation internationale de police criminelle du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale (A/51/L.1) [156] UN منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة A/51/L.1)( ]١٥٦[
    56/91. octroi à l'Organisation hydrographique internationale du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale UN 56/91 - منح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    octroi à l'Organisation hydrographique internationale du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale [172] UN منح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة [172]
    172. octroi à l'Organisation hydrographique internationale du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN 172 - منح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    1. Octroi à l’Organisation internationale de police criminelle du statut d’observateur auprès de l’Assem- blée générale (A/51/L.1) [156]. UN ١ - منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )إنتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة )A/51/L.1( ]٦٥١[. اللجــان
    156. octroi à l'Organisation internationale de police criminelle du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale UN ٦٥١ - منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    octroi à l'Organisation INTERNATIONALE DE POLICE CRIMINELLE UN منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول(
    iv) Point 156 (octroi à l'Organisation internationale de police criminelle du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale) UN ' ٤ ' البند ١٥٦ )منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )إنتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة(
    59. octroi à l'Organisation internationale de police criminelle du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (D.156) Voir par. 45 a) iv). UN ٥٩ - منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة )ش - ١٥٦()١٠(
    156. octroi à l'Organisation internationale de police criminelle du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN ١٥٦ - منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    octroi à l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (A/51/L.1 et Add.1) UN منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة )A/51/L.1 و Add.1(
    octroi à l'Organisation internationale de police criminelle du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale UN منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    158. octroi à l'Organisation internationale de police criminelle du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.158). UN ١٥٨ - منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة )م - ١٥٨(.
    C'était l'occasion idéale pour les États membres de débattre de l'orientation de la revitalisation de la CNUCED. Cette revitalisation devrait s'appuyer sur les compétences de la CNUCED en matière de recherche et de coopération technique et avoir pour but de donner à l'organisation les moyens d'atteindre les objectifs fixés. UN وقال إن عملية الإصلاح هذه تتيح للدول الأعضاء فرصة ممتازة لمناقشة السبيل الذي ينبغي اتباعه في تنشيط الأونكتاد، مشيرا إلى أن هذا التنشيط ينبغي أن يقوم على خبرة الأونكتاد في مجال البحث والتعاون التقني وعلى منح المنظمة الوسائل اللازمة لبلوغ الأهداف التي حددتها.
    La communauté internationale doit donc fournir à l'Organisation le soutien dont elle a besoin pour son rôle dans la construction d'un monde prospère et stable, ce qui est dans l'intérêt de tous. UN ولذا فإن على المجتمع الدولي منح المنظمة الدعم اللازم حتى يتسنى لها القيام بدورها من أجل بناء عالم يسوده الاستقرار والرخاء ويخدم البشرية جمعاء.
    L'octroi à l'OTSC du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale renforcerait sa coordination avec l'Organisation des Nations Unies. UN وأضاف أن منح المنظمة مركز المراقب في الجمعية العامة من شأنه أن يدعم التنسيق بينها وبين الأمم المتحدة.
    Le Comité a donc décidé de ne pas recommander d'accorder le statut consultatif à cette organisation. UN وقررت اللجنة التوصية بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more