"منح جنسية" - Translation from Arabic to French

    • octroi de la nationalité
        
    • transmettre la nationalité
        
    • se voir accorder la citoyenneté
        
    • naturalisation
        
    • octroi de la citoyenneté
        
    octroi de la nationalité de l'État successeur et retrait de la nationalité de l'État prédécesseur UN منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    octroi de la nationalité de l'État successeur et retrait de la nationalité de l'État prédécesseur UN منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    Article 17. octroi de la nationalité de l'État successeur et retrait de la nationalité de l'État prédécesseur 9 UN المادة ١٧ - منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف ٧
    Le Comité prie instamment l'État partie de poursuivre ses efforts en vue d'adopter une législation consacrant l'égalité de droit des hommes et des femmes de transmettre la nationalité monégasque à leurs enfants, quel que soit le mode d'acquisition de la nationalité. UN 23- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاعتماد تشريع ينص على مساواة الرجال والنساء في حق منح جنسية موناكو لأطفالهم، بصرف النظر عن كيفية اكتساب الجنسية.
    De ce fait, conformément à l'article 6 de cette loi, les enfants de citoyennes brunéiennes mariées à des ressortissants étrangers peuvent se voir accorder la citoyenneté brunéienne sur demande. UN وعلى هذا الأساس، ووفقا للمادة 6 من القانون، يجوز منح جنسية بروني لأطفال المواطنات المتزوجات من رعايا أجانب، بناء على طلب مقدم.
    Article 20. octroi de la nationalité des États successeurs 29 UN المادة ٢٠ - منح جنسية الدولة الخلف ٢٨
    Mieux vaut éviter cette controverse, d'autant plus que quelles que soient les opinions doctrinales et jurisprudentielles, ce sont toujours les législations nationales qui fixent les critères d'octroi de la nationalité des États. UN ومن الأفضل تجنب هذا الجدل مهما كانت الآراء الفقهية والقضائية فالتشريعات الوطنية هي التي تحدد دائما معايير منح جنسية الدولة.
    Transfert d'une partie de territoire : article 17 (octroi de la nationalité de l'Etat successeur et retrait de la nationalité de l'Etat prédécesseur); UN - الفرع ١- نقل جزء من اﻹقليم: المادة ٧١ )منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف(؛
    Unification d'Etats : article 18 (octroi de la nationalité de l'Etat successeur); UN - الفرع ٢- توحيد الدول: المادة ٨١ )منح جنسية الدولة الخلف(؛
    Article 18. octroi de la nationalité de l'État successeur 24 UN المادة ٨١ - منح جنسية الدولة الخلف ٢٣
    Article 23. octroi de la nationalité de l'État successeur 39 UN المادة ٢٣ - منح جنسية الدولة الخلف ٣٨
    octroi de la nationalité de l'État successeur UN منح جنسية الدولة الخلف
    octroi de la nationalité des États successeurs UN منح جنسية الدول الخلف
    octroi de la nationalité de l'État successeur UN منح جنسية الدولة الخلف
    octroi de la nationalité des États successeurs UN منح جنسية الدول الخلف
    2. octroi de la nationalité de l'État UN منح جنسية الدولة الخلف
    c) La loi de 2004 sur la citoyenneté qui porte modification de la législation relative à la citoyenneté et confirme l'octroi de la nationalité samoane à tout enfant né au Samoa ou de parents samoans; UN (ج) سن قانون الجنسية لعام 2004، وهو تنقيح للقانون المتعلق بالجنسية ويؤكد منح جنسية ساموا لأي طفل بالمولد أو بالنسب؛
    508. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue de se doter d'une législation établissant un droit égal pour les hommes et pour les femmes de transmettre la nationalité monégasque à leurs enfants, et de faire en sorte que les enfants naturels bénéficient des mêmes droits que les enfants légitimes. UN 508- توصي اللجنة الدولة الطرف بالمثابرة على بذل الجهود لاعتماد قوانين تنص على تمتع الرجال والنساء بحقوق متساوية في منح جنسية موناكو لأطفالهم وضمان تمتع الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية بنفس الحقوق التي يتمتع بها نظراؤهم المولودين ضمنه.
    De ce fait, conformément à l'article pertinent de la loi, les enfants de femmes citoyennes mariées à des ressortissants étrangers peuvent se voir accorder la citoyenneté brunéienne sur demande. UN وعلى هذا الأساس، فوفقا لهذه المادة من القانون، يجوز منح جنسية بروني لأطفال المواطنات المتزوجات من الرعايا الأجانب، بناء على طلب مقدم.
    D'autres demandes de naturalisation sont en cours de traitement conformément à la législation. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى منح جنسية تركمانستان لمستحقيها وفقاً للقانون.
    :: Principaux éléments des dispositions concernant l'octroi de la citoyenneté de la République de Corée UN :: العناصر الأساسية لأحكام منح جنسية جمهورية كوريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more