"منخفض التخصيب" - Translation from Arabic to French

    • faiblement enrichi
        
    • fortement enrichi
        
    • hautement enrichi
        
    Pour l'enrichissement, le passage de l'uranium faiblement enrichi à l'uranium hautement enrichi prend à peu près une semaine; pour le retraitement, il faut à peu près un mois. UN أما التخصيب من يورانيوم منخفض التخصيب إلى يورانيوم عالي التخصيب، فيستغرق نحو أسبوع؛ وإعادة المعالجة نحو شهر؛
    Il est particulièrement encourageant d'observer que le remplacement, dans les réacteurs de recherche, de l'uranium hautement enrichi par de l'uranium faiblement enrichi connaît un nouvel élan. UN وقال إنـه من الأمور المشجعة بوجـه خاص أن يلاحَـظ أن تحويل المفاعلات البحثية المدنية إلى يورانيوم منخفض التخصيب بدلا من اليورانيوم العالي التخصيب يكتسب زخما متجددا.
    Près de trois tonnes d'uranium fortement enrichi, ce qui suffit pour produire plus de 20 bombes nucléaires, ont été traitées et transformées en uranium faiblement enrichi, ne pouvant être utilisé qu'à des fins pacifiques. UN وأمكن تخفيف تركيز زهاء ثلاثة أطنان من اليورانيوم العالي التخصيب، وهي كمية كافية لإنتاج أكثر من عشرين قنبلة نووية، وحولت إلى يورانيوم منخفض التخصيب صالح للاستخدام في الأغراض السلمية فحسب.
    Il est particulièrement encourageant d'observer que le remplacement, dans les réacteurs de recherche, de l'uranium hautement enrichi par de l'uranium faiblement enrichi connaît un nouvel élan. UN وقال إنـه من الأمور المشجعة بوجـه خاص أن يلاحَـظ أن تحويل المفاعلات البحثية المدنية إلى يورانيوم منخفض التخصيب بدلا من اليورانيوم العالي التخصيب يكتسب زخما متجددا.
    Les États-Unis réduiront également leur stock d'uranium hautement enrichi provenant d'armes nucléaires en le convertissant en uranium faiblement enrichi destiné à alimenter des réacteurs de puissance. UN كما ستخفض الولايات المتحدة مخزونها من اليورانيوم العالي التخصيب من اﻷسلحة النووية بتحويله الى يورانيوم منخفض التخصيب صالح للاستخدام في مفاعلات توليد الطاقة الكهربائية.
    Cette réserve est conçue pour assurer la fourniture de quantités garanties d'uranium faiblement enrichi sur décision de l'AIEA. UN ويتمثل الغرض من هذا الاحتياطي في توفير إمدادات اليورانيوم منخفض التخصيب الخاضعة للضمانات بموجب قرار من الوكالة.
    Il a également entamé des négociations pour l'implantation d'une banque internationale d'uranium faiblement enrichi au Kazakhstan. UN كما تشارك في المفاوضات التي تستهدف إنشاء بنك دولي لليورانيوم منخفض التخصيب في كازاخستان.
    À ce jour, les États-Unis ont dilué 134 tonnes de leurs propres stocks d'UHE vers l'uranium faiblement enrichi comme combustible de réacteur. UN وحتى الآن، حولت الولايات المتحدة 134 طنا متريا من مخزوناتها من اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب لاستخدامه كوقود للمفاعلات.
    Nous poursuivrons notre coopération avec la Fédération de Russie afin de sécuriser les matières nucléaires et transformer l'UHE en uranium faiblement enrichi. UN إننا نواصل التعاون مع الاتحاد الروسي لضمان أمن المواد النووية وتحويل اليورانيوم عالي التخصيب بالانحلال إلى يورانيوم منخفض التخصيب.
    Il est encourageant de savoir que, grâce aux recherches en cours, l'uranium fortement enrichi employé dans les réacteurs de recherche pourra être remplacé par de nouveaux combustibles nucléaires contenant de l'uranium faiblement enrichi. UN وأضاف أنه من الأمور المشجِّعة أن البحوث الجارية جعلت من الممكن أن يستعاض في المستقبل عن اليورانيوم عالي التخصيب المستخدَم في مفاعلات البحوث بوقود نووي وجديد يحتوي على يورانيوم منخفض التخصيب.
    Il faut savoir gré à un certain nombre de pays, dont l'Australie, le Canada, la Chine, la France, la République de Corée et la Thaïlande, d'avoir décidé de concevoir de nouveaux réacteurs de recherche qui fonctionnent à l'uranium faiblement enrichi. UN وذَكَر أن عددا من البلدان، بينها أستراليا وتايلند وجمهورية كوريا والصين وفرنسا وكندا، قد أصدرت قرارا يستحق الثناء بأن تُصمَّم مفاعلات بحوث جديدة يُستخدَم فيها اليورانيوم منخفض التخصيب كوقود.
    Sur ces 200 tonnes, 160 allaient servir de combustible pour réacteur naval, 20 tonnes seraient destinées à la recherche ou couvriraient les besoins des réacteurs spatiaux et 20 autres tonnes seraient diluées et transformées en uranium faiblement enrichi. UN ومن هذه الكمية، خُصص 160 مليون طن للاستخدام كوقود في مفاعل بحري، وخُصص 20 طنا من أجل مستلزمات بحثية ومفاعل فضائي، وخصص20 طنا إضافيا للتحويل إلى يورانيوم منخفض التخصيب.
    Les efforts se portent actuellement principalement sur la mise au point et l'homologation de nouveaux combustibles à l'uranium faiblement enrichi de densité élevée dont on a besoin pour la conversion de réacteurs répondant aux conditions requises installés à Tomsk et à l'Institut Kourtchatov, établissement qui relève du Centre national de recherche. UN وتتركز جهودنا الآن على تطوير نوع جديد من وقود اليورانيوم منخفض التخصيب عالي الكثافة، وإصدار شهادات الإنتاج الخاصة به، من أجل تحويل المفاعلات في تومسك وفي مركز البحوث بمعهد كورتشاتوف.
    Le Canada travaille actuellement à un projet conjoint avec le Département de l'énergie des États-Unis qui vise à convertir un réacteur nucléaire situé en Jamaïque pour qu'il fonctionne à l'uranium faiblement enrichi. UN وتعمل كندا حالياً على إقامة مشروع مشترك مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة بشأن تحويل مفاعل نووي في جامايكا إلى إنتاج يورانيوم منخفض التخصيب.
    À cet égard, l'Agence a travaillé avec le Gouvernement du Kazakhstan à la création d'une banque d'uranium faiblement enrichi de l'AIEA afin d'assurer la fourniture de combustible nucléaire. UN وأضاف أن الوكالة تعمل في هذا الصدد مع حكومة كازاخستان لإنشاء مصرف تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية لليورانيوم منخفض التخصيب لضمان الإمداد اللازم بالوقود النووي.
    En d'autres termes, il n'est pas nécessaire de renoncer au droit d'établir et de développer son propre cycle du combustible afin d'avoir le droit de recevoir l'uranium faiblement enrichi de la réserve garantie. UN وبعبارة أخرى، فإنه لا يطلب من الدول، لكي تحصل على يورانيوم منخفض التخصيب من الاحتياطي المضمون، أن تتنازل عن حقها في إنشاء وتطوير دورتها للوقود النووي.
    L'Argentine a réduit, avec succès, l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans ses réacteurs de recherche nucléaires, devenant ainsi le premier pays à dépendre entièrement de l'uranium faiblement enrichi pour sa production totale d'isotopes radioactifs. UN وقال إن الأرجنتين حققت النجاح في الحدّ من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلاتها الخاصة بالبحوث النووية، ومن ثم تصبح أول بلد يعتمد تماماً على يورانيوم منخفض التخصيب من أجل الإنتاج الإجمالي للنظائر المشعّة.
    L'Iran continue d'accumuler de l'uranium faiblement enrichi et a commencé à l'enrichir jusqu'à 20 %, ce qui n'est pas justifié pour l'emploi à des fins civiles. UN وما زالت إيران تكدس لديها اليورانيوم منخفض التخصيب وبدأت في تخصيبه حتى 20 في المائة، وليس هناك ما يبرر ذلك للأغراض المدنية.
    Si l'on peut se féliciter des résultats positifs obtenus à ce jour, dans ce domaine, il n'en reste pas moins que les réacteurs de recherche les plus puissants, qui utilisent les quantités les plus importantes d'uranium fortement enrichi, n'ont toujours pas été convertis à l'usage d'uranium faiblement enrichi. UN وإن النجاح الذي تم إحرازه حتى الآن هو موضع ترحيب، إلا أنه لم يتم بعد تحويل أقوى مفاعلات البحوث التي تستخدم أكبر كميات من الوقود العالي التخصيب إلى مفاعلات تستخدم يورانيوم منخفض التخصيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more