Au total, 1 495 délégués certifiés ont pris part aux débats. | UN | وشارك في الحدث ما مجموعه 495 1 مندوباً معتمداً. |
En particulier, sur les 362 délégués officiels à la Conférence nationale de réconciliation de la Somalie, 35 sont des femmes. | UN | فعلى وجه التحديد، هنالك 35 امرأة من أصل 362 مندوباً رسمياً في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية. |
Au total, 28 délégués et experts ont bénéficié du Programme au cours de la période considérée. | UN | وقد استفاد ما مجموعه 28 مندوباً وخبيراً من البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Ils élisent un délégué sans droit de vote au Congrès des États-Unis ainsi qu'un maire et un conseil municipal habilité à prélever ses propres impôts. | UN | وينتخب السكان مندوباً غير مصوت لدى كونغرس الولايات المتحدة وكذا عمدة ومجلساً بلدياً بسلطة تحصيل ضرائبه بذاته. |
L’IRG a envoyé en 1995 un délégué en Tchétchénie pour ouvrir un Centre pour la paix et les droits de l’homme. | UN | وأوفدت المنظمة مندوباً إلى شيشنيا لفتح مركز للسلام وحقوق اﻹنسان. |
e) Juillet/août 1997 (Bonn : financement offert à 124 Parties; 93 représentants en ont bénéficié). | UN | )ﻫ( وتموز/يوليه ٧٩٩١ )بون؛ تمويل مقدم إلى ٤٢١ طرفاً، وتمويل ٣٩ مندوباً. |
Il rassemble 120 délégués dans l'ensemble du pays. | UN | وقد تألف المؤتمر من 120 مندوباً من شتى أنحاء البلد. |
Colloque sur la défense 2011: 43 pays, 93 délégués. | UN | ندوة الدفاع لعام 2011. 43 بلداً و93 مندوباً. |
Afin de permettre aux personnes détenues d'accéder à cette institution, près de 150 délégués du Défenseur des droits interviennent en milieu carcéral. | UN | ولتمكين الأشخاص المحتجزين من الوصول إلى هذه المؤسسة، يعمل نحو 150 مندوباً عن أمين المظالم داخل السجون. |
Les participants au Forum et plus de 160 délégués ont échangé des idées sur les difficultés rencontrées par les femmes; | UN | وأشرك أعضاء هيئة المنتدى وأكثر من 160 مندوباً إليه الحضور في آرائهم حول التحدِّيات التي تواجه المرأة؛ |
Plus de 120 délégués des gouvernements et des institutions ont pris part à cette dernière réunion. | UN | وحضر الاجتماع أكثر من 120 مندوباً يمثلون الحكومات والمؤسسات. |
Trente-cinq délégués représentant diverses organisations non gouvernementales de 20 pays africains y ont participé. | UN | وحضر الاجتماع 35 مندوباً يمثلون مختلف المنظمات غير الحكومية من 20 بلدا أفريقيا. |
Ce projet a financé la participation de 15 délégués de pays en développement et de deux fonctionnaires du secrétariat. | UN | وموّل هذا المشروع مشاركة 15 مندوباً من البلدان النامية واثنين من موظفي الأمانة. |
Dans le groupe des élus, où 89 des 106 délégués appartenaient à la LND, aucun représentant de ce parti n'avait été choisi comme président. | UN | ومن مجموعة الممثلين المنتخبين ينتمي ٩٨ مندوباً الى العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وهم من المندوبين المتبقين البالغ عددهم ٦٠١ مندوبين. |
À l'heure actuelle, un conseil composé de membres du personnel pénitentiaire nomme un délégué parmi les détenus dans chaque cellule, sur la base des propositions des détenus euxmêmes. | UN | وفي الوقت الحالي، يعين مجلس مؤلف من أفراد من المؤسسة العقابية مندوباً من بين المحتجزين في كل غرفة، على أساس مقترحاتهم. |
Ils élisent un délégué sans droit de vote au Congrès des ÉtatsUnis ainsi qu'un maire et un conseil municipal habilité à prélever ses propres impôts. | UN | ويختار المقيمون مندوباً ليس لـه حق التصويت إلى الكونغرس في الولايات المتحدة كما يختارون عمدة ومجلس المدينة لـه سلطة فرض ضرائبه الخاصة. |
Au niveau national, le Territoire élit un délégué au Congrès des États-Unis, lequel est admis à voter en commissions. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينتخب الإقليم مندوباً عنه إلى كونغرس الولايات المتحدة، ويتمتع بصلاحية التصويت في لجان الكونغرس. |
Diverses initiatives ont été lancées dans les cantons suisses; le canton de Vaud a ainsi nommé un délégué cantonal chargé de coordonner la prévention des mauvais traitements à enfant. | UN | وقد وضعت مبادرات مختلفة في كانتونات سويسرا. وعلى سبيل المثال، عين كانتون " فو " مندوباً كانتونياً كجهة تنسيق لمنع إساءة معاملة الأطفال. |
a) Février/mars 1996 (Bonn : financement offert à 114 Parties; 92 représentants en ont bénéficié); | UN | )أ( شباط/فبراير - آذار/مارس ٦٩٩١ )بون؛ تمويل مقدم إلى ٤١١ طرفاً، وتمويل ٢٩ مندوباً(؛ |
Les participants à la Conférence comprenaient 1 077 représentants et 647 observateurs. | UN | وحضر المؤتمر ٧٧٠ ١ مندوباً و٧٤٦ مراقباً. |
Par l'entremise du Centre, 45 représentants ont bénéficié d'un parrainage lors des réunions des Comités permanents qui ont eu lieu en juin 2005. | UN | ففي أثناء اجتماعات اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه 2005، أشرف مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية على رعاية مشاركة 45 مندوباً. |
Il semble que je ne sois pas légat. | Open Subtitles | يبدو أني لست مندوباً بابوياً |
Ont participé à cette conférence plus de 90 représentants de 30 États et de diverses organisations internationales et régionales, ainsi que des représentants du secteur privé. | UN | وحضر المؤتمر ما يزيد على 90 مندوباً عن 30 دولة، وعن منظمات دولية وإقليمية مختلفة، ومشاركون من القطاع الخاص. |