"مندوبون من" - Translation from Arabic to French

    • des délégués de
        
    • délégués du
        
    • les délégués de
        
    • des représentants d
        
    des délégués de la République démocratique du Congo ont pris part à cet atelier. UN وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك.
    des délégués de 12 pays africains ont achevé le cours par la Déclaration de Nelspruit sur la gestion des incendies en milieu sauvage. UN واختتم الدورة مندوبون من 12 بلداً أفريقياً بإصدار إعلان نيلزبرويت بشأن إدارة حرائق الأراضي البرية.
    des délégués de 12 pays insulaires du Pacifique ont assisté à la Conférence. UN وحضره مندوبون من اثني عشر بلدا جزريا في منطقة المحيط الهادئ.
    Des délégués du Gabon, du Cameroun, de la République Démocratique du Congo et de la République du Congo avaient pris part activement à cet atelier. UN وشارك في حلقة العمل هذه مندوبون من غابون والكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو.
    Ont participé à la session les délégués de 82 États membres du Comité et les représentants de : UN وحضر الدورة مندوبون من 82 من أعضاء اللجنة ومشاركون من:
    La Conférence a réuni des représentants d'organismes publics et d'institutions privées de pays asiatiques (Asie du Sud-Est et bassin du Pacifique). UN وحضر المؤتمر مندوبون من مؤسسات حكومية وخاصة في جنوب شرقي آسيا وكذلك من البلدان الآسيوية المشاطئة للمحيط الهادئ.
    Étaient présents des délégués de 121 membres du Comité et de 14 États non membres du Comité, ainsi que les représentants de : UN وقد حضر الدورة مندوبون من 121 من أعضاء اللجنة و 14 من الدول غير الأعضاء في اللجنة وممثلون من:
    Étaient présents des délégués de 116 membres du Comité et 15 États non membres du Comité, ainsi que les représentants de : UN وقد حضر الدورة مندوبون من 116 من أعضاء اللجنة و 15 من الدول غير الأعضاء في اللجنة ومشاركون من:
    des délégués de plus de 100 États Membres et d'organisations internationales étaient également présents. UN وحضر أيضا مندوبون من أكثر من 100 من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    des délégués de l'AIAP collaborent régulièrement avec des délégués de groupes analogues au sein de l'Alliance des organisation non gouvernementales sur la prévention du crime et la justice pénale à New York. UN ويلتقي مندوبون من الرابطة ويعملون بانتظام مع مندوبين من جماعات مماثلة من خلال تحالف المنظمات الحكومية من أجل منع الجريمة والعدالة الجنائية في نيويورك.
    des délégués de l'Association ont participé depuis 2008 à de nombreux séminaires, ateliers et tables rondes organisés sous l'égide des Nations Unies à New York et à Genève. UN شارك مندوبون من الجمعية منذ عام 2008 حتى الآن في عدد كبير من الحلقات الدراسية وحلقات العمل واجتماعات الطاولة المستديرة التي عقدتها الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    Au Congrès tenu en 2009 à Singapour, des délégués de 40 pays se sont réunis pour examiner comment le design industriel et la créativité peuvent contribuer à façonner l'avenir de la planète. UN وفي مؤتمر عام 2009 الذي عقد في سنغافورة، اجتمع مندوبون من 40 بلدا لمناقشة كيف يمكن للتصميم الصناعي والعقول المبدعة أن ترسم مستقبل الكوكب.
    Le Département des droits de l'homme du Ministère a tenu un séminaire international sur les droits de l'homme, auquel ont pris part des délégués de la Colombie, du Guatemala et du Mexique. UN وقامت إدارة حقوق الإنسان في الوزارة بتنظيم حلقة دراسية دولية حول حقوق الإنسان اشترك فيها مندوبون من كولومبيا وغواتيمالا والمكسيك.
    des délégués de missions permanentes auprès de l'ONU et des dirigeants inventifs dont les institutions avaient obtenu le prix les années précédentes ont assisté à la cérémonie aux côtés des lauréats et des finalistes du prix pour 2009. UN وحضر مندوبون من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، كما حضر القادة المُبْتَكِرون الذين فازت مؤسساتهم بجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة في السنوات السابقة، إلى جانب الفائزين بالجوائز لعام 2009 والمشاركين في التصفيات النهائية.
    Le Congrès international sur le sida [du 13 au 18 août 2006, à Toronto (Canada)] où des délégués de plus de 65 bureaux de membres et bureaux de pays de CARE International ont participé à plus de 30 manifestations. UN 1 - نُظّم مؤتمر الإيدز الدولي (في الفترة من 13 إلى 18 آب/أغسطس 2006، بتورونتو، كندا) حيث شارك مندوبون من ما يزيد على 65 من الأعضاء والمكاتب القطرية التابعة لمنظمة كير في أكثر من 30 مناسبة.
    266. Une autre réunion récente est à signaler : le Forum international sur la population au XXIe siècle Voir le Rapport du Forum international sur la population au XXIe siècle. , auquel ont participé des délégués de 79 pays. Cette rencontre internationale de premier plan a appelé l'attention du monde sur l'importance de l'accroissement de la population mondiale. UN ٢٦٦ - وعقد في الماضي القريب اجتماع هام آخر وهو المحفل الدولي المعني بالسكان في القرن الحادي والعشرين)٧٣( الذي اشترك فيه مندوبون من ٧٩ بلدا، وكان لقاء دوليا هاما وجه انتباه العالم نحو عواقب زيادة السكان في العالم.
    Les délégués du territoire ont estimé aussi qu'il était nécessaire d'imposer des mesures législatives et réglementaires dans des domaines tels que la protection de l'environnement, l'emploi, les coopératives agricoles et les caisses d'épargne. UN وارتأى مندوبون من الاقليم أن من الضروري فرض تدابير تشريعية وتنظيمية تنظم مجالات مثل حماية البيئة، والعمالة، والتعاونيات الزراعية ومصارف الادخار.
    délégués du Groupe des partis politiques UN مندوبون من مجموعة الأحزاب السياسية
    Ces structures comprennent différents acteurs impliqués dans cette lutte (délégués du Gouvernement provincial, de l'Assemblée provinciale, du barreau, de la magistrature, des ONG, des médecins, etc.). UN 112- تضم هذه الهياكل جهات فاعلة مختلفة تعنى بمكافحة العنف الجنسي (مندوبون من حكومات المقاطعات ومن الجمعية الإقليمية ومحامون وقضاة وأطباء وممثلو منظمات غير حكومية، إلخ).
    les délégués de la Fédération mondiale prennent le podium principal. Open Subtitles مندوبون من الإتحاد الفيدرالى العالمى يذهبون إلى المنصة الرئيسية
    les délégués de quatre non-Parties ont en outre pris part à des ateliers de formation, ce qui les a encore davantage encouragés à ratifier la Convention. UN وعلاوةً على ذلك، شارك مندوبون من أربعة بلدان غير أطراف في حلقات العمل التدريبية التي شكلت مصدر تشجيع إضافي على التصديق على الاتفاقية.
    17. les délégués de 39 pays, y compris les représentants des organisations de jeunesse non gouvernementales qui constituent le Youth caucus (rassemblement des jeunes) se sont réunis aux Maldives du 10 au 12 mai 1992, lors de la première Réunion des ministres du Commonwealth responsables de la jeunesse. UN ١٧ - اجتمع في ملديف مندوبون من تسعة وثلاثين بلدا، بمن فيهم ممثلو منظمات الشباب غير الحكومية التي يتألف منها محفل الشباب، بمناسبة انعقاد الاجتماع اﻷول لوزراء الكومنولث المسؤولين عن الشباب، وذلك في الفترة الممتدة من ١٠ إلى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٢.
    Elle a réuni plus de 2 500 participants, dont les représentants de 100 États ainsi que des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, de l'industrie et d'institutions de recherche. UN وشارك فيه ٥٠٠ ٢ مشارك، من بينهم مندوبون من ١٠٠ دولة، باﻹضافة إلى ممثلين عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ودوائر الصناعة، ومؤسسات البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more