"منديلا" - Translation from Arabic to French

    • Mandela
        
    • une serviette
        
    • mouchoir
        
    Entretien avec M. Ahmad Sayyad, directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques; UN مقابلة مع السيد أحمد صياد، مدير معهد منديلا للسجناء السياسيين؛
    Le Président Mandela a donné un nouvel élan au processus d'Arusha. UN وقد أعطى الرئيس منديلا زخماً جديداً لعملية أورشا.
    Le Président Mandela a donné un nouvel élan au processus d'Arusha. UN وقد أعطى الرئيس منديلا زخماً جديداً لعملية أورشا.
    Puis-je avoir une serviette ? Open Subtitles ايمكنك ان تعطيني منديلا ؟ لقد سكبت الآيس كريم على نفسي
    Si tu veux, dès demain, j'ajoute une serviette invité, mais aujourd'hui, j'ai peur de ne rien pouvoir pour toi. Open Subtitles إذا أردت, ابتداء من الغد سأضيف منديلا للضيوف و لكن أخشى أنه ليس لدي ما أقدمه لك اليوم
    On peut avoir un mouchoir pour Vol ou une cuillère ? Open Subtitles هل بأمكاننا احضار منديلا لفوللل ؟ او ملعقة؟
    Tu as un mouchoir ? Open Subtitles هل لديك منديلا ورقيا أو ما شابه، لأني سأحدث فوضى
    Le Conseil exprime également une nouvelle fois sa reconnaissance pour les efforts de médiation du Président Mandela. UN ويؤكد المجلس مجددا امتنانه للرئيس السابق منديلا لما بذله من جهود تيسيرية.
    Je salue chaleureusement cette initiative du Président Mandela. UN وإني أرحب بحرارة بهذه المبادرة الهامة التي قام بها الرئيس منديلا.
    Le Président Nelson Mandela et plusieurs de ses compagnons ont été reçus dans les camps de formation de l'armée de libération nationale algérienne, faisant de l'amitié des hommes le viatique commun à nos deux pays qui s'est renforcé au fil des ans. UN فلقد استُقبل الرئيس منديلا وعدد كبير من رفقائه في معسكرات تكوين جيش التحرير الوطني الجزائري، فتولدت عن هذا صداقة بين شعبينا وبلدينا ما فتئت تتدعم على مر السنين.
    Cette allocution, prononcée par le Président Nelson Mandela lors de l'ouverture de la première session du Parlement sud-africain démocratiquement élu, témoigne du sérieux avec lequel le Président et le Gouvernement sud-africains abordent le problème de l'égalité entre les sexes. UN هذه العبارات التي نطق بها الرئيس نلسون منديلا بمناسبة افتتاح أول برلمان ينتخب ديمقراطيا في جنوب أفريقيا تؤكد مدى الجدية التي توليها جنوب أفريقيا رئيسا وحكومة لمسألة المساواة بين الجنسين.
    En Afrique, la promesse de paix que l'on associait à l'abolition de l'apartheid ne s'est pas encore concrétisée par la véritable renaissance africaine imaginée par Nelson Mandela et le contraste saisissant que présente le conflit cauchemardesque que connaît l'Angola suffit à dissiper toute illusion. UN وفي أفريقيا لم يترجم الوعد بالسلام المرتبط بانتهاء الفصل العنصري حتى اﻵن إلى النهضة اﻷفريقية الحقة التي تصورها نلسون منديلا. والتناقض الصارخ الذي يجلبه كابوس الصراع في أنغولا يكفي لتبديد أية أوهام.
    7. Récemment, le Président de la République Sud-africaine, M. Nelson Mandela, a pris une initiative importante à l'appui de ma mission de bons offices. UN ٧ - ومؤخرا، اتخذ السيد منديلا رئيس جمهورية جنوب أفريقيا مبادرة هامة لمؤازرة مساعيﱠ الحميدة.
    Cette proposition est de demander la création d'un comité des sages, qui serait composé du Président Nelson Mandela, du Président Mikhail Gorbachev et du Président Bill Clinton et qui serait l'autorité chargée de régler les conflits dans le monde. UN يقضي الاقتراح بإنشاء لجنة حكماء العالم، تكون عضويتها من الرئيس نيلسون منديلا والرئيس ميخائيل غورباتشيف والرئيس بيل كلنتون، لتكون مرجعية لحل النزاعات في العالم.
    Le mahatma Gandhi, Martin Luther King et cette légende vivante qu'est Nelson Mandela ne sont que quelques-unes des personnes qui demeurent aujourd'hui des symboles de paix et de réconciliation. UN وما المهاتما غاندي ومارتن لوثر كنغ والأسطورة الحية نلسون منديلا سوى أمثلة قليلة على أولئك الذين يظلون رموزا للسلام والمصالحة.
    Et puis ça nous fait passer pour Nelson Mandela. Open Subtitles ناهيك عن اننا سنبدو كـ نيلسون منديلا
    J'ai trouvé une serviette de cocktail de leur mariage, dans le garage. Open Subtitles وجدت منديلا من حفل زفافهم في الكراج
    Demande-lui une serviette, pour voir. Open Subtitles إطلب منه منديلا ً. أنا أتحدّاك.
    Enroulée dans une serviette griffonnée. PARDONNE-MOI Open Subtitles كان منديلا ملفوفاً مع ملاحظة مكتوب عليه
    Lily dit que la blonde a pris le mouchoir du monsieur. Open Subtitles ليلى تقول ان الشقراء اخذت منديلا من الرجل,
    Quand j'ai appris l'arrivée d'un prêtre... j'ai imaginé un freluquet de l'est, un prédicateur de carrefour... crachant ses poumons dans un mouchoir. Open Subtitles عندما اسمع عن قدوم شخص الى المدينة... ...اتصوره شخصا شاحبا نحيفا حاملا للأنجيل وبيده... ...منديلا ومريضا في الرئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more