Alors j'ai emménagé ici il y a quatre mois et j'ai trouvé un boulot au restau. | Open Subtitles | لذلك انتقلت إلى هنا منذ أربعة أشهر . وحصلت على عملاً في المطعم |
il y a quatre mois, quand on a reçu leur fiche. | Open Subtitles | كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة |
Norman, Mlle Watson est morte il y a quatre mois. | Open Subtitles | نورمان السيده واطسون توفت منذ أربعة أشهر |
Comme vous le savez, je suis ici depuis quatre mois, et je pense être un employé modèle. | Open Subtitles | أيها المشرد الصغير القذر نعم، حسنًا كما تعلم، فأنا موجود هنا منذ أربعة أشهر |
Il est depuis quatre mois au consulat de France. | Open Subtitles | لقد وصل منذ أربعة أشهر على الأقل لقد أبرق للقنصلية الفرنسية |
Il n'est plus fiancé... il ne l'est plus depuis quatre mois. | Open Subtitles | أعني لم يعد مرتبط منذ أربعة أشهر |
il y a quatre mois, j'ai commencé à sortir avec quelqu'un du coin... et mon père a décidé d'intervenir. | Open Subtitles | منذ أربعة أشهر مضت بدأت علاقة مع احدهم وقرر ابي أن يتدخل من أجلي عند الرقيب ويست |
Tu aurais dû faire ça il y a quatre mois, Dylan. | Open Subtitles | الوقت الافضل لفعل هذا قد يكون منذ أربعة أشهر يا ديلان قبل أحداث تمّوز الأمور تغيّرت الاَن |
il y a quatre mois, on s'est écrasés, moi et ma femme. | Open Subtitles | منذ أربعة أشهر تحطمت بنا مركبتنا أنا و زوجتي |
Oui... oui, on a atterri il y a quatre mois. | Open Subtitles | نعم، هبطنا منذ أربعة أشهر أو ربما أكثر |
Pour organiser sa lutte contre ce terrible fléau, la Haute Commission de contrôle de la production, de la contrebande et de l'abus des drogues a été créée il y a quatre mois, sous l'égide du bureau du Président. | UN | وحتى تنظم الدولة مكافحتها لهذه الكارثة الكبيرة أنشأت اللجنة العليا لمراقبة انتاج وتهريب المخدرات وإساءة استعمالها منذ أربعة أشهر تحت رعاية مكتب الرئيس. |
Les renseignements pensent qu'il était impliqué dans le crash du C130 du département d'état qui transportait du matériel médical à Islamabad il y a quatre mois. | Open Subtitles | المعلومات السرية تشير إلى أنه كان متورط في أزمة بوزارة المالية سي 130 كان يأخذ الإمدادات الطبية إلى إسلام آباد منذ أربعة أشهر |
il y a quatre mois, Kelly a payé pour avoir accès à une banque de données et elle l'a utilisée pour vérifier les antécédents criminels de Tommy Fa'aloa. | Open Subtitles | منذ أربعة أشهر, دفعت "كيلي" للوصول إلى قاعدة بيانات تجارية واستخدمتها لتبحث عن السجل الجنائي لـ"تومي فا'الوا". |
il y a quatre mois, je faisais partie d'une équipe de recherche. | Open Subtitles | منذ أربعة أشهر كنت جزء من فريق البحث |
On devait se marier il y a quatre mois. | Open Subtitles | كان من المفروض أن نتزوج منذ أربعة أشهر |
D'accord, eh bien, vous avez reçu 12 disques en offre de lancement et vous recevez la sélection du mois depuis quatre mois. | Open Subtitles | حسناً، لقد استلمتَ الـ12 ألبوم التمهيدي، كما أنك تستلم المجموعة الرئيسية الشهرية منذ أربعة أشهر... |
On se voit depuis quatre mois. | Open Subtitles | لقد بدأتُ بالخروجِ معها منذ أربعة أشهر |
Je n'ai pas fermé l'oeil depuis quatre mois. | Open Subtitles | أنا لم أغلق عيني منذ أربعة أشهر |
Ce détenu est incarcéré depuis quatre mois. (Ha’aretz, 12 décembre) | UN | ويقال إن السجين كان في السجن منذ أربعة أشهر. )هآرتس، ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر( |
Abdulkarim avait une vingtaine d'années et travaillait pour la municipalité de Djénine. Il était marié depuis quatre mois, et sa femme était enceinte. Il souffrait d'un mal de dos chronique, conséquence d'un accident du travail qu'il avait subi alors qu'il travaillait pour la municipalité et qui l'obligeait à porter un corset médical en permanence. | UN | كان عبد الكريم في العشرينات من عمره ويعمل في بلدية جنين وهو متزوج منذ أربعة أشهر وزوجته حامل، وكان يعاني من آلام في الظهر إثر إصابة عمل تعرض لها أثناء عمله في البلدية مما اضطره لوضع مشد طبي للظهر بشكل دائم. |
On est ensemble depuis quatre mois. | Open Subtitles | نحن نتواعد منذ أربعة أشهر |