Le développement durable et l'atténuation de la pauvreté ont été les principales priorités de ma présidence depuis que j'ai pris mes fonctions en 2007. | UN | إن التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر هما أولويتان غالبتان منذ أن توليت منصبي في عام 2007. |
depuis que j'ai pris mes fonctions, il y a peu de temps de cela, j'ai eu des échanges de vues avec pour ainsi dire tous les représentants permanents, ici à New York. | UN | وقد تبادلت وجهات النظر مع كل ممثل من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة هنا في نيويورك منذ أن توليت منصبي مؤخرا. |
depuis que j'ai pris mes fonctions de Secrétaire général, j'ai insisté sur le fait que la promotion du développement doit rester au centre de la mission de l'Organisation et que les travaux des Nations Unies dans les domaines économique et social doivent être renforcés. | UN | منذ أن توليت منصب اﻷمين العام، ظللت أؤكد على أن تعزيز التنمية لا بد وأن يظل عنصرا محوريا في رسالة المنظمة، وأنه لا بد من تعزيز جهود اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
depuis que j'ai pris les fonctions de Haut Commissaire en 1991, le HCR a été chaque année confronté à de gigantesques crises. | UN | لقد واجهت المفوضية حالات طوارئ ضخمة كل سنة منذ أن توليت منصب المفوض السامي في عام ١٩٩١. |
Le présent rapport est mon septième et dernier rapport présenté au Secrétaire général depuis que j'ai assumé les fonctions de Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine le 27 mai 2002. | UN | 14 - هذا تقريري السابع والأخير الذي أقدمه إلى الأمين العام، منذ أن توليت منصب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، في 27 أيار/مايو 2002. |
Il s'agit du neuvième rapport que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | 1 - هذا التقرير هو تاسع تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك. |
Le présent rapport est le cinquième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant, le 27 mai 2002. | UN | 17 - هــــذا هو تقريري الخامس إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
Le présent rapport est le troisième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant, le 27 mai 2002. | UN | 1 - هذا التقرير هو تقريري الثالث إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
Le présent rapport est le quatrième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant, le 27 mai 2002. | UN | 18 - هذا التقرير هو تقريري الرابع إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
C'est le septième rapport que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant. | UN | 1 - هذا التقرير هو سابع تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك. |
Ce rapport, qui porte sur la période du 21 avril au 26 octobre 2012, est le huitième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. | UN | وهذا هو ثامن تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك في 26 آذار/مارس 2009. ويغطي هذا التقرير الفترة من 21 نيسان/ أبريل إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
C'est le huitième rapport que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | 1 - هذا التقرير هو ثامن تقرير أُقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك. |
Ceci est mon cinquième rapport au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine - en même temps que celles de Représentant spécial de l'Union européenne - , le 26 mars 2009. | UN | 1 - هذا هو تقريري الخامس إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي بشأن البوسنة والهرسك - وكذلك منصب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي - في 26 آذار/ مارس 2009. |
depuis que j'ai pris mes fonctions en janvier 2010, ma tâche a consisté à promouvoir l'unité et la réconciliation entre les Honduriens, grâce à des activités de consolidation de la paix fondées sur la justice sociale. | UN | منذ أن توليت منصبي في كانون الأول/يناير 2010، ما فتئت مهمتي تتمثل في بناء الوحدة والمصالحة فيما بين أبناء شعب هندوراس من خلال بناء السلام المرتكز على العدالة الاجتماعية. |
Ce rapport, qui porte sur la période du 1er mai au 15 octobre 2010, est le quatrième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. | UN | هذا هو رابع تقرير أقدِّمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك في 26 آذار/مارس 2009. ويغطي هذا التقرير الفترة من 1 أيار/مايو إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Le présent rapport est mon quatrième au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine - et de Représentant spécial de l'Union européenne - le 26 mars 2009. | UN | أولا - مقدمة 1 - هذا هو التقرير الرابع الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك - ومنصب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي - في 26 آذار/مارس 2009. |
Le présent rapport est le sixième que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions en Bosnie-Herzégovine le 27 mai 2002. | UN | 15 - هذا هو التقرير السادس الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي في البوسنة والهرسك في 27 أيار/مايو 2002. |
Le présent rapport est le deuxième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris les fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et de Représentant spécial de l'Union européenne, le 2 juillet 2007. | UN | 1 - هذا هو التقرير الثاني الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في 2 تموز/يوليه 2007. |
Le présent rapport est le second que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris les fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 31 janvier 2006. | UN | 15 - هذا هو ثاني تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي بشأن البوسنة والهرسك في 31 كانون الثاني/يناير 2006. |
Le présent rapport est le premier que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris les fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine (et Représentant spécial de l'Union européenne) le 2 juillet 2007. | UN | وهذا هو أول تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك (والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي) في 2 تموز/يوليه 2007. |
Dans cette déclaration de politique générale, je me propose d'évoquer les principales questions et priorités tout en vous rendant compte de nos activités au PNUE depuis que j'ai assumé les fonctions de Directeur exécutif il y a sept mois. | UN | أود أن أجعل من هذا البيان بياناً للسياسات بشأن القضايا والأولويات الرئيسية، إلى جانب إفادتكم علماً بأنشطتنا في اليونيب منذ أن توليت منصب المدير التنفيذي قبل سبعة أشهر. |
depuis que je suis au pouvoir, on me trouve laxiste en matière de défense. | Open Subtitles | منذ أن توليت منصبي كان تقييمي ضعيفاً في أمور الدفاع المدني |
depuis mon accession à la présidence de mon pays, et maintenant à la présidence de la Communauté andine, la question de la Colombie fait partie des priorités inscrites à notre ordre du jour. | UN | منذ أن توليت رئاسة بلدي، والآن رئاسة جماعة دول الأنديز، ومسألة كولومبيا لا تزال على قمة جدول أعمالي. |