"منذ إنشاء البعثة" - Translation from Arabic to French

    • depuis la création de la Mission
        
    • depuis le début de la Mission
        
    • du début
        
    • de la création de la Mission
        
    • date de sa création
        
    • depuis la création de la MINUSS
        
    • depuis la création de la MINUSMA
        
    • depuis la création de la MINURSO
        
    • depuis le début de l'Opération
        
    • depuis la création de l'Opération
        
    • depuis l'établissement de la Mission
        
    Le général Nyamvumba succède au général Martin Luther Agwai, qui a assumé les fonctions de commandant de la Force de la MINUAD depuis la création de la Mission. UN ويخلُف الفريق باتريك نيامفومبا الفريق أول مارتن لوثر أغواي، الذي عمل قائدا للقوة منذ إنشاء البعثة.
    La section II présente un aperçu de l'évolution de la situation politique et opérationnelle dans la République démocratique du Congo depuis la création de la Mission. UN ويرد في الجزء الثاني من هذا التقرير عرض عام للتطورات السياسية وخطة العمليات التي جرت في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ إنشاء البعثة.
    V. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement, au 11 mars 1998, depuis la création de la Mission jusqu’au 30 juin 1998 UN الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ للفترة منذ إنشاء البعثة إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Le montant total des engagements non liquidés prévus à cet effet depuis le début de la Mission jusqu'au 15 mai 1995 s'élève à 94 500 dollars. UN ويقدر مجموع الالتزامات غير المصفاة من أجل هذا الغرض منذ إنشاء البعثة وحتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ قدره ٥٠٠ ٩٤ دولار.
    Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement depuis la création de la Mission jusqu'au 30 juin 1997 (au 31 janvier 1997) UN الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ عن الفترة منذ إنشاء البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    S'agissant des indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, un montant de 237 600 dollars avait été versé au titre de neuf demandes d'indemnisation depuis la création de la Mission. UN وفيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، تم دفع مبلغ 600 237 دولار من أجل تسع مطالبات منذ إنشاء البعثة.
    En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, 11 demandes d'indemnisation avaient donné lieu à des versements d'un montant total de 318 000 dollars depuis la création de la Mission. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 318 دولار لتسوية 11 مطالبة منذ إنشاء البعثة.
    B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement depuis la création de la Mission jusqu'au 31 mai 1996 UN باء - الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل منذ إنشاء البعثة وحتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦
    Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement depuis la création de la Mission jusqu'au 31 mai 1996 (au 15 mars 1996) UN الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦ عن الفترة منذ إنشاء البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦
    B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement depuis la création de la Mission jusqu'au 31 mai 1996 UN باء - الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل منذ إنشاء البعثة وحتى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١
    B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement depuis la création de la Mission jusqu'au 31 mai 1996 UN باء - الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل منذ إنشاء البعثة وحتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦
    B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement depuis la création de la Mission jusqu'au 31 mai 1996 UN باء - الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل منذ إنشاء البعثة وحتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦
    B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement depuis la création de la Mission jusqu'au 30 juin 1996 UN الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل منذ إنشاء البعثة حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦
    Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement, au 11 mars 1998, depuis la création de la Mission jusqu’au 30 juin 1998 UN الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ للفترة منذ إنشاء البعثة إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Le montant total des engagements non réglés au titre de cette rubrique depuis le début de la Mission jusqu'au 30 juin 1996 s'élève à 143 500 dollars. UN أما مجموع الالتزامات غير المصفاة المخصصة لهذا الغرض منذ إنشاء البعثة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، فقد بلغ ٠٠٥ ٣٤١ دولار.
    La MINURCAT et le Gouvernement tchadien élaborent des stratégies tendant à consolider et préserver ces résultats et tout ce qui a été réalisé depuis le début de la Mission dans le cadre de la stratégie de sortie de la MINURCAT. UN وتقوم البعثة وحكومة تشاد بوضع استراتيجية من أجل تدعيم هذه النتائج والنتائج الأخرى التي تحققت منذ إنشاء البعثة والمحافظة عليها كجزء من الاستراتيجية الشاملة لخروج البعثة.
    :: Économies contrebalancées par le remplacement non budgétisé des installations de logement qui étaient utilisées depuis le début de la Mission en 1991 en raison des incertitudes concernant la durée à terme de cette dernière UN :: مقابلة الوفورات لتكلفة الاستبدال غير المدرجة في الميزانية لمرافق الإقامة التي استخدمت منذ إنشاء البعثة في عام 1991 نتيجة عدم التيقن من مدة البعثة
    du début au 30 juin 1999 UN منذ إنشاء البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    de la création de la Mission au 30 juin 1998 UN منذ إنشاء البعثة إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨
    15. Au 28 février 1995, un montant total de 216 092 900 dollars avait été réparti entre les États Membres aux fins du Fonds de financement de la MONUIK pour la période allant du 9 avril 1991 (date de sa création) au 31 mars 1995. UN ١٥ - حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، كانت قد قسمت على الدول اﻷعضاء الاشتراكات المقررة التي بلغ مجموعها ٠٠٩ ٢٩٠ ٦١٢ دولار والتي تتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وتغطي الفترة الممتدة منذ إنشاء البعثة في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩١ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Ce rapport constitue le troisième compte rendu de ce type depuis la création de la MINUSMA. UN وهذا التقرير هو الثالث من نوعه منذ إنشاء البعثة.
    En matière de sûreté et de sécurité, le Secrétaire général a fait savoir au Conseil que trois agents humanitaires avaient été enlevés à Rabouni, près de Tindouf, le 23 octobre 2011; il s'agit du premier enlèvement depuis la création de la MINURSO. UN 10 - وفي ما يتعلق بالسلامة والأمن، أبلغ الأمين العام المجلس باختطاف ثلاثة من العاملين في المجال الإنساني من رابوني، قرب تندوف، يوم 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهو أول حادث اختطاف منذ إنشاء البعثة.
    En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, le Comité a été informé qu'au 31 décembre 2011, neuf demandes d'indemnisation avaient donné lieu à des versements d'un montant total de 368 000 dollars depuis la création de l'Opération. UN 12 - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه تم، منذ إنشاء البعثة وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، دفع مبلغ قدره 000 368 دولار لتسوية 9 مطالبات.
    En outre, aucun cas de violence armée entre les parties n'a été signalé depuis l'établissement de la Mission. UN كما لم تقع أعمال قتالية مسلحة بين الطرفين منذ إنشاء البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more