Le Médiateur a publié son premier rapport annuel sur les activités de son bureau depuis son ouverture officielle en novembre 1997. | UN | وقد أصدر أمين المظالم تقريره السنوي اﻷول عن أنشطة مكتبه منذ افتتاحه رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
depuis son ouverture en 1995, ce centre a accueilli 297 enfants. | UN | ومر بمركز جيتاغاتا 297 طفلاً منذ افتتاحه في عام 1995. |
146. On s’est grandement félicité de l’action du bureau régional du PNUCID pour le Moyen-Orient et l’Afrique du Nord depuis son ouverture en Égypte en 1997. | UN | ٦٤١ - وأعرب عن بالغ التقدير لما قام به المكتب الاقليمي للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا من عمل منذ افتتاحه في مصر عام ٧٩٩١ . |
depuis son inauguration, le Centre avait organisé 13 ateliers et conférences de courte durée. | UN | كما نظم المركز منذ افتتاحه حلقات عمل ومؤتمرات قصيرة الأمد، بلغ مجموعها 13. |
depuis son inauguration, en 1988, l'Institut international du vieillissement, basé à Malte, a formé 3 937 étudiants originaires de 137 pays. | UN | وأضاف أن المعهد الدولي المعني بالشيخوخة، الذي يوجد مقره في مالطة، قام بتدريب 937 3 طالباً من 137 بلداً منذ افتتاحه في سنة 1988. |
Dès lors, les divers cours pour greffiers et autres magistrats organisés par le bureau opérationnel du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme au Burundi, depuis son ouverture en juin 1994, révèlent toute leur utilité. | UN | ومن هنا تكتسي مختلف الدروس المخصصة لكتاب المحاكم والقضاة التي ينظمها المكتب التنفيذي لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في بوروندي منذ افتتاحه في حزيران/يونيه ٤٩٩١ فائدتها الكاملة. |
depuis son ouverture en septembre 2002, le centre de documentation sur les carrières du Siège a offert des ateliers de formation et des conseils personnalisés à plus de 5 200 fonctionnaires. | UN | 28 - وقد استفاد من مركز الموارد الوظيفية أكثر من 200 5 موظف في مقر الأمم المتحدة منذ افتتاحه في أيلول/سبتمبر 2002 عن طريق حلقات العمل والمشاورات الفردية. |
Ce centre, dirigé par le Commandement suprême des armées et l'ONUCI, s'est occupé de plus de 7 000 anciens combattants (sur 64 000, selon les estimations) depuis son ouverture en octobre 2012. | UN | ولقد عالج هذا المركز الذي تشترك القيادة العسكرية العليا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إدارته حالات أكثر من 000 7 مقاتل سابق (من مجموع ما يقدر بـ 000 64 حالة تتعلق بمقاتلين سابقين) منذ افتتاحه في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Le centre est l'animateur du programme de communication et son succès depuis son inauguration en septembre 2000 a dépassé toutes les attentes. | UN | والمركز هو جهة التنسيق لبرنامج التوعية وقد فاق نجاحه منذ افتتاحه في أيلول/سبتمبر 2000 كل التوقعات. |
Nous notons avec satisfaction que, depuis son inauguration en août 2008, le Centre fonctionne correctement. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن المركز يباشر أعماله بصورة جيدة منذ افتتاحه في آب/أغسطس 2008. |
depuis son inauguration en juin 2009, le Musée des sciences spatiales, qui se trouve au Centre spatial Naro, a accueilli plus de 500 000 visiteurs en deux ans. | UN | فقد استقبل متحف علوم الفضاء، الكائن في مركز نارو للفضاء، منذ افتتاحه في حزيران/يونيه 2009، أكثر من 000 500 زائر خلال سنتين. |
14. Le Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok est considéré comme l'une des meilleures installations de la région et, depuis son inauguration, il a été choisi pour plusieurs grandes conférences, expositions et manifestations de moindre importance. | UN | ١٤ - ومركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة الجديد في بانكوك واحد من أهم المرافق الرئيسية في المنطقة. وقد خُصص منذ افتتاحه لاستضافة عدد من المؤتمرات والمعارض الكبرى، وعديد من الاجتماعات اﻷصغر حجما. |
43. depuis son inauguration en juin 2009, le Centre d'apprentissage global a établi ses objectifs fondamentaux et élaboré une stratégie de formation afin de guider ses activités en 2010 et 2011. | UN | 43- وضع مركز التعلم العالمي منذ افتتاحه في حزيران/يونيه 2009 أهدافه الشاملة وطور استراتيجية تدريبية يسترشد بها في عمله في عامي 2010 و2011. |
Cette exposition comprend des panneaux d'affichage sur Hiroshima et Nagasaki ainsi que sur les armes légères, les mines terrestres et les armes chimiques et biologiques. Elle accueille presque 500 000 visiteurs par an, ce qui fait qu'au total, près de 3 millions de personnes l'ont vue depuis son inauguration en 2000. | UN | ويتضمن المعرض معروضات عن هيروشيما وناكازاكي، وعن الأسلحة الصغيرة، والألغام الأرضية والأسلحة الكيميائية والبيولوجية.ويشاهد هذا المعرض حوالي 000 500 زائر في السنة مما جعل مجموع زواره يصل إلى قرابة 3 ملايين شخص منذ افتتاحه في عام 2000. |
Il y a eu des protestations depuis l'ouverture de l'usine. Il y a une source d'eau ici. | Open Subtitles | لقد كانت هناك احتجاجات على المصنع منذ افتتاحه |