"منذ الجلسة" - Translation from Arabic to French

    • depuis la séance
        
    Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    336e séance Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 336 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    318e séance Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 318 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي أُجريت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Rapport du Président sur les faits nouveaux intervenus depuis la séance précédente UN تقرير رئيس اللجنة عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة
    Rapport du Président relatif à l'évolution de la situation depuis la séance précédente UN تقرير الرئيس عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة
    Rapport du Président relatif à l'évolution de la situation depuis la séance précédente. UN تقرير الرئيس عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة.
    288e séance Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 288 أدلى رئيس اللجنة ببيان تناول عدداً من الأنشطة التي اضطُلع بها منذ الجلسة السابقة للجنة.
    281e séance Le Président fait une déclaration concernant des activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 281 أدلى الرئيس عند افتتاح الجلسة ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي نفذت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Rapport du Président sur les faits survenus depuis la séance précédente UN تقرير رئيس اللجنة عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة
    Rapport du Président sur les faits survenus depuis la séance précédente UN تقرير الرئيس عن التطورات المستجدة منذ الجلسة السابقة
    Rapport du Président sur les faits nouveaux intervenus depuis la séance précédente UN تقرير رئيس اللجنة عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة
    Elle a été informée que depuis la séance de la Commission, des pouvoirs en bonne et due forme avaient été reçus de Maurice et de la Turquie. UN وأحيط المؤتمر علما بأنه وردت، منذ الجلسة الرسمية للجنة، وثائق تفويض مستوفية للشروط من تركيا وموريشيوس.
    Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    304e séance Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 304 أدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    297e séance Le Président fait une déclaration concernant un certain nombre d'activités, qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 297 أدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    2. Le Président, rendant compte des activités menées depuis la séance précédente, indique que les membres du Bureau et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques se sont réunis pour examiner le programme de travail du Comité. UN 2 - الرئيس: قدم تقريرا عن الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها منذ الجلسة السابقة، فذكر أن أعضاء المكتب عقدوا اجتماعا مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية لمناقشة برنامج عمل اللجنة.
    Évolution de la situation depuis la séance précédente du Comité UN آخر التطورات منذ الجلسة السابقة للجنة
    En d'autres termes, depuis la séance d'ouverture de la dernière session, où l'on comptait 47 rapports en attente d'examen, l'arriéré s'est accru de 8. UN وبعبارة أخرى، منذ الجلسة الافتتاحية للدورة السابقة، حيث كان هناك 47 تقريرا لا يزال يتعين النظر فيها، ازداد عدد التقارير التي يتعين النظر فيها إلى ثمانية تقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more