depuis la troisième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES 13 | UN | منذ الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف 13 |
59. Au niveau national, Chypre, le Liechtenstein et la République tchèque ont adhéré à la Convention depuis la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | 59- على الصعيد الوطني، قامت الجمهورية التشيكية وقبرص وليختنشتاين بالانضمام إلى الاتفاقية منذ الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
depuis la troisième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES | UN | رابعاً - استعراض عام للأنشطة التي اضطلعت بها الآلية العالمية في دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر منذ الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف |
Une autre initiative a été le lancement, depuis la troisième session de la Commission du développement durable, d'un mécanisme de gestion intégrée de pesticides regroupant la Banque mondiale et la FAO, avec la possibilité d'une participation prochaine du PNUE et du PNUD. | UN | وثمة مبادرة أخرى هي القيام منذ الدورة الثالثة للجنة، ببدء مرفق للإدارة المتكاملة لمبيدات اﻵفات فيما بين البنك الدولي ومنظمة اﻷغذية والزراعة، مع احتمال دخول برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي كشركاء في المرفق في المستقبل القريب. |
29. depuis la troisième session de la Commission, on a continué d'accomplir des progrès au niveau des instances internationales dans l'examen des questions relatives au commerce, à l'environnement et au développement durable. | UN | ٢٩ - منذ الدورة الثالثة للجنة، والمحافل الدولية تشهد تقدما مستمرا في معالجة القضايا المتصلة بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |
Les rapports des entités régionales et thématiques décrivent les activités et réalisations de ces entités depuis la troisième session du Comité d'experts, tenue en juillet 2013. | UN | وتقدم التقارير المقدمة من الكيانات الإقليمية والمواضيعية وصفا لأنشطتها وإنجازاتها منذ الدورة الثالثة التي عقدتها لجنة الخبراء في تموز/يوليه 2013. |
depuis la troisième session de la Conférence, le PNUE et l'OMS ont publié un rapport intitulé State of the Science of Endocrine Disrupting Chemicals - 2012 accompagné d'un résumé à l'intention des décideurs. | UN | 55 - منذ الدورة الثالثة للمؤتمر، أصدر برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية تقريراً بعنوان حالة العلم بشأن المواد الكيميائية المعوقة لعمل الغدد الصماء-2012 بالاقتران مع ملخص لصانعي القرارات. |
17. depuis la troisième session de la Conférence, le secrétariat assure le service du Comité pour veiller à ce qu'il soit donné suite aux décisions de celle-ci. | UN | 17- وتقدم الأمانة منذ الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف خدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لضمان المتابعة الواجبة للمقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف. |
Le présent rapport met en évidence les travaux menés en matière de recherche et d'analyse, de formation de consensus et de coopération technique pendant la période qui s'est écoulée depuis la troisième session de la Commission, en fonction des paragraphes de l'Accord d'Accra susmentionnés. . | UN | ويسلط التقرير الضوء على العمل الجاري في مجالات البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، وأنشطة التعاون التقني خلال الفترة التي بدأت منذ الدورة الثالثة للجنة التجارة والتنمية، مع تصنيفه حسب كل فقرة من فقرات اتفاق أكرا المذكورة. |
1. Les travaux réalisés par la CNUCED dans le domaine des transports et de la facilitation du commerce depuis la troisième session de la Commission sont conformes au mandat énoncé dans l'Accord d'Accra sur ces questions. | UN | 1- يعكس العمل الذي أنجزه الأونكتاد في مجال النقل وتيسير التجارة منذ الدورة الثالثة للجنة الولاية المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة كما نص عليها اتفاق أكرا. |
depuis la troisième session de la Conférence, le Groupe mondial a fait de grands efforts pour faire participer des pays non membres de l'OCDE à ses travaux. | UN | 67 - منذ الدورة الثالثة للمؤتمر، بذل الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية، بقيادة برنامج البيئة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جهداً كبيراً لتوسيع نطاق المشاركة في الفريق. |
35. Les orateurs ont souligné que la Convention revêtait une importance particulière dans le cadre des efforts internationaux de lutte contre la corruption et qu'il était souhaitable que tous les pays y adhèrent, se félicitant du fait qu'un certain nombre d'États y étaient devenus parties depuis la troisième session de la Conférence. | UN | 35- وشدَّد المتكلّمون على أهمية الاتفاقية في الجهود العالمية لمكافحة الفساد، واستصواب الانضمام العالمي إلى الاتفاقية، مع الترحيب بأنَّ عدداً من الدول قد أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ الدورة الثالثة للمؤتمر. |
Thomas Stelzer (Sous-Secrétaire général au Département des affaires économiques et sociales) a présenté dans les grandes lignes les travaux du Département depuis la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention. | UN | 28 - وقدم توماس شتيلزر (الأمين العام المساعد لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) لمحة عامة عن الجهود التي ما فتئت تبذلها الإدارة منذ الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
depuis la troisième session du Forum des Nations Unies sur les forêts, le grand groupe des enfants et des jeunes a pris activement part aux mécanismes internationaux relatifs aux forêts, présentant en particulier des documents sur les principales questions qui préoccupent les enfants et les jeunes et faisant connaître leurs priorités en matière de gestion rationnelle des forêts. | UN | 1 - منذ الدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، تشارك المجموعة الرئيسية للأطفال والشباب بنشاط في عمليات المنتدى، لا سيما بتقديم مدخلات تعالج القضايا الرئيسية للشباب والأطفال وبالتعبير عن أولوياتهم في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
En ce qui concerne les autres activités d'assistance technique, la note d'information intitulée " DITE Activities Report 1998—1999 " (UNCTAD/ITE/Misc.16) présente un exposé détaillé des activités exécutées par le secrétariat depuis la troisième session de la Commission dans les domaines de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة المساعدة التقنية الأخرى، تقدم المذكرة الأساسية المعنونة " أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع لعامي 1998-1999 " (UNCTAD.ITE/Misc.16) شرحاً مفصلاً للأنشطة التي نفذتها الأمانة في مجالات الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع منذ الدورة الثالثة للجنة. |
c) Fourniture d'une assistance en matière de collecte de fonds, notamment lorsqu'il s'agit de fonds destinés aux représentants des ONG originaires des pays en développement et (depuis la troisième session du Comité préparatoire de la CNUED) gestion et décaissement des fonds en coopération avec les secrétariats fonctionnels; | UN | )ج( تقديم المساعدة لجهود جمع اﻷموال، خاصة فيما يتعلق بجمع اﻷموال من أجل ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والاضطلاع )منذ الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية( بمسؤولية إدارة وتوزيع تلك اﻷموال، بالتعاون مع اﻷمانات الفنية؛ |
Le chef du Groupe des droits de la femme de la Division de la promotion de la femme (Département des affaires économiques et sociales) a présenté une note du Secrétariat sur les mesures prises et sur les faits nouveaux intervenus depuis la troisième session du Groupe de travail (CEDAW/C/2004/II/WGCOP/WP.1). | UN | 3 - قدمت رئيسة قسم حقوق المرأة التابعة لشعبة النهوض بالمرأة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مذكرة (CEDAW/C/2004/II/WGCOP/WP.1/R) مقدمة من الأمانة العامة بشأن الخطوات المتخذة والتطورات التي حدثت منذ الدورة الثالثة للفريق العامل. |
Ce rapport rend compte des principales activités menées par le secrétariat et de l'orientation de son programme de travail, mais il s'agit essentiellement d'un examen rétrospectif; aucun plan stratégique à moyen terme n'a été dressé depuis la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | وبالرغم من أن هذا التقرير المقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة يُحدِّد بوضوح الأنشطة الرئيسية لبرنامج عمل الأمانة وتوجهه العام()، فإنه في جوهره استعراض لاحق؛ ولم يتم إعداد خطط استراتيجية متوسطة الأجل منذ الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
70. Le secrétariat a présenté un aperçu des activités réalisées dans le domaine des transports et de la facilitation du commerce depuis la troisième session de la Commission (TD/B/C.I/25) et a souligné que des efforts considérables avaient été déployés pour s'appuyer sur les liens et les complémentarités existants entre les trois piliers de la CNUCED. | UN | 70- قدَّمت الأمانة لمحةً عامةً عن العمل الذي اضطلعت به في مجال النقل وتيسير التجارة منذ الدورة الثالثة للجنة (TD/B/C.I/25) وأكّدت أنها بذلت لإنجاز عملها جهوداً كبيرة استندت فيها إلى الروابط القائمة وأوجه التكامل بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
33. S'agissant des réponses reçues aux questionnaires des deux cycles de collecte d'informations, il a été indiqué que, depuis la troisième session de la Conférence tenue en octobre 2006, le Secrétariat avait reçu cinq réponses supplémentaires au questionnaire relatif à la Convention, six au questionnaire sur le Protocole relatif à la traite des personnes et six au questionnaire sur le Protocole relatif aux migrants. | UN | 33- وأما من حيث حالة الردود الواردة على الاستبيانات الخاصة بدورتي الإبلاغ، فقد أفيد بأنه منذ الدورة الثالثة للمؤتمر، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقّت الأمانة خمسة ردود أخرى على الاستبيان الخاص بالاتفاقية وستة ردود على الاستبيان الخاص ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وستة على بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |