Liste des activités menées depuis la deuxième session du Comité | UN | قائمة الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الثانية للجنة |
Il a évoqué certains faits méritant une attention particulière qui s'étaient produits depuis la deuxième session de la Commission. | UN | ثم أشار الى بعض التطورات التي حدثت منذ الدورة الثانية للجنة والتي تستحق أن تولى اهتماما خاصا. |
Le présent rapport donne un aperçu des activités que le Département a mises en oeuvre depuis la deuxième session du Comité préparatoire pour diffuser des informations sur le Sommet. | UN | ويوجز التقرير الحالي اﻷنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون اﻹعلام للدعاية لمؤتمر القمة منذ الدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
Le secrétariat rend compte de la question depuis la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | وقد أعدت الأمانة تقارير عن هذه المسألة منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف. |
III. Bilan des faits nouveaux depuis la deuxième session 20−25 6 | UN | ثالثاً - آخر المستجدات منذ الدورة الثانية 20-25 7 |
Le secrétariat rend compte de la question depuis la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | وقد أعدت الأمانة تقارير عن هذه المسألة منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف. |
II. TRAVAUX ENTREPRIS depuis la deuxième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION | UN | ثانياً - الأعمال المضطلع بها منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه |
II. Travaux entrepris depuis la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ثانياً - الأعمال المضطلع بها منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Le secrétariat rend compte de la question depuis la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | ولقد أعدت الأمانة تقارير عن هذا الموضوع منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف. |
Il a dit que, depuis la deuxième session de la Conférence, la question des changements climatiques avait fait l'objet d'une attention grandissante à l'échelle mondiale et de multiples reportages lui avaient été consacrés dans les médias. | UN | وقال إن تغير المناخ قد ظل، منذ الدورة الثانية للمؤتمر، يشكل موضوع اهتمام متنام وموضع تغطية وسائط اﻹعلام على صعيد العالم. |
Figurent sur cette liste toutes les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont demandé et ont été admises à participer à titre provisoire aux travaux des organes subsidiaires depuis la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | وتشمل القائمة جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي طلبت قبولها قبولا مؤقتاً لحضور أعمال الهيئات الفرعية منذ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف والتي حظيت بهذا القبول. |
Figurent sur cette liste toutes les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont demandé et ont été admises à participer à titre provisoire aux travaux des organes subsidiaires depuis la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | وتشمل القائمة جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي طلبت قبولها قبولا مؤقتاً لحضور أعمال الهيئات الفرعية منذ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف والتي حظيت بهذا القبول. |
III. Bilan des faits nouveaux depuis la deuxième session | UN | ثالثاً- آخر المستجدات منذ الدورة الثانية |
Le plan d'action mondial est composé d'un long tableau de mesures concrètes qui a été encore développé depuis la deuxième session du Comité, sur la base des recommandations des groupes régionaux et des contributions individuelles. | UN | وتشتمل خطة العمل العالمية على جدول مسهب للتدابير الصارمة التي تم الإستمرار في تطويرها منذ الدورة الثانية للجنة طبقاً لتوصيات الأفرقة الإقليمية والتوصيات الواردة في الإحالات الإفرادية. |
Le projet a été mis à jour depuis la deuxième session du Comité sur la base des propositions formulées par les groupes régionaux et dans les contributions individuelles. | UN | وقد تم تحديث المشروع منذ الدورة الثانية للجنة طبقاً للمقترحات المقدمة من الأفرقة الإقليمية وتلك الواردة بالإحالات الإفرادية. |
Compte tenu de ce qui précède, le Mouvement souhaiterait examiner certains aspects de l'évolution de la situation depuis la deuxième session du Comité préparatoire : | UN | 17 - في ضوء ما تقدم، تود الحركة أن تتناول بعض التطورات التي وقعت منذ الدورة الثانية للجنة التحضيرية: |
Il avait pour but d'identifier certaines des mesures prises depuis la deuxième session de la Conférence pour renforcer l'appui fourni aux activités destinées à réaliser l'Approche stratégique. | UN | وكان الغرض من هذا الاستبيان هو تحديد بعض الخطوات التي اتخذت منذ الدورة الثانية للمؤتمر وذلك لتعزيز الدعم المقدم للأنشطة الرامية إلى تحقيق النهج الاستراتيجي. |
III. Activités menées depuis la deuxième session du Comité des droits | UN | ثالثاً - الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الثانية للجنة 21-23 7 |
VI. Liste des activités menées depuis la deuxième session du Comité 16 | UN | السادس - قائمة الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الثانية للجنة 17 |
6. Le Comité a passé en revue et adopté le rapport sur les activités intersessions, établi par le Président sortant, Mohammed Al-Tarawneh, et portant sur les activités menées depuis la deuxième session. | UN | 6- استعرضت اللجنة واعتمدت التقرير الذي أعده الرئيس المنتهية ولايته، محمد الطراونة، عن أنشطة ما بين الدورتين، وهو يغطّي الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الثانية. |