"منذ الدورة الثانية" - Translation from Arabic to French

    • depuis la deuxième session
        
    Liste des activités menées depuis la deuxième session du Comité UN قائمة الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الثانية للجنة
    Il a évoqué certains faits méritant une attention particulière qui s'étaient produits depuis la deuxième session de la Commission. UN ثم أشار الى بعض التطورات التي حدثت منذ الدورة الثانية للجنة والتي تستحق أن تولى اهتماما خاصا.
    Le présent rapport donne un aperçu des activités que le Département a mises en oeuvre depuis la deuxième session du Comité préparatoire pour diffuser des informations sur le Sommet. UN ويوجز التقرير الحالي اﻷنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون اﻹعلام للدعاية لمؤتمر القمة منذ الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Le secrétariat rend compte de la question depuis la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وقد أعدت الأمانة تقارير عن هذه المسألة منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف.
    III. Bilan des faits nouveaux depuis la deuxième session 20−25 6 UN ثالثاً - آخر المستجدات منذ الدورة الثانية 20-25 7
    Le secrétariat rend compte de la question depuis la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وقد أعدت الأمانة تقارير عن هذه المسألة منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف.
    II. TRAVAUX ENTREPRIS depuis la deuxième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION UN ثانياً - الأعمال المضطلع بها منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه
    II. Travaux entrepris depuis la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN ثانياً - الأعمال المضطلع بها منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Le secrétariat rend compte de la question depuis la deuxième session de la Conférence des Parties. UN ولقد أعدت الأمانة تقارير عن هذا الموضوع منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف.
    Il a dit que, depuis la deuxième session de la Conférence, la question des changements climatiques avait fait l'objet d'une attention grandissante à l'échelle mondiale et de multiples reportages lui avaient été consacrés dans les médias. UN وقال إن تغير المناخ قد ظل، منذ الدورة الثانية للمؤتمر، يشكل موضوع اهتمام متنام وموضع تغطية وسائط اﻹعلام على صعيد العالم.
    Figurent sur cette liste toutes les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont demandé et ont été admises à participer à titre provisoire aux travaux des organes subsidiaires depuis la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وتشمل القائمة جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي طلبت قبولها قبولا مؤقتاً لحضور أعمال الهيئات الفرعية منذ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف والتي حظيت بهذا القبول.
    Figurent sur cette liste toutes les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont demandé et ont été admises à participer à titre provisoire aux travaux des organes subsidiaires depuis la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وتشمل القائمة جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي طلبت قبولها قبولا مؤقتاً لحضور أعمال الهيئات الفرعية منذ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف والتي حظيت بهذا القبول.
    III. Bilan des faits nouveaux depuis la deuxième session UN ثالثاً- آخر المستجدات منذ الدورة الثانية
    Le plan d'action mondial est composé d'un long tableau de mesures concrètes qui a été encore développé depuis la deuxième session du Comité, sur la base des recommandations des groupes régionaux et des contributions individuelles. UN وتشتمل خطة العمل العالمية على جدول مسهب للتدابير الصارمة التي تم الإستمرار في تطويرها منذ الدورة الثانية للجنة طبقاً لتوصيات الأفرقة الإقليمية والتوصيات الواردة في الإحالات الإفرادية.
    Le projet a été mis à jour depuis la deuxième session du Comité sur la base des propositions formulées par les groupes régionaux et dans les contributions individuelles. UN وقد تم تحديث المشروع منذ الدورة الثانية للجنة طبقاً للمقترحات المقدمة من الأفرقة الإقليمية وتلك الواردة بالإحالات الإفرادية.
    Compte tenu de ce qui précède, le Mouvement souhaiterait examiner certains aspects de l'évolution de la situation depuis la deuxième session du Comité préparatoire : UN 17 - في ضوء ما تقدم، تود الحركة أن تتناول بعض التطورات التي وقعت منذ الدورة الثانية للجنة التحضيرية:
    Il avait pour but d'identifier certaines des mesures prises depuis la deuxième session de la Conférence pour renforcer l'appui fourni aux activités destinées à réaliser l'Approche stratégique. UN وكان الغرض من هذا الاستبيان هو تحديد بعض الخطوات التي اتخذت منذ الدورة الثانية للمؤتمر وذلك لتعزيز الدعم المقدم للأنشطة الرامية إلى تحقيق النهج الاستراتيجي.
    III. Activités menées depuis la deuxième session du Comité des droits UN ثالثاً - الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الثانية للجنة 21-23 7
    VI. Liste des activités menées depuis la deuxième session du Comité 16 UN السادس - قائمة الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الثانية للجنة 17
    6. Le Comité a passé en revue et adopté le rapport sur les activités intersessions, établi par le Président sortant, Mohammed Al-Tarawneh, et portant sur les activités menées depuis la deuxième session. UN 6- استعرضت اللجنة واعتمدت التقرير الذي أعده الرئيس المنتهية ولايته، محمد الطراونة، عن أنشطة ما بين الدورتين، وهو يغطّي الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more