"منذ انعقاد الدورة الأخيرة" - Translation from Arabic to French

    • depuis la dernière session
        
    • depuis la session précédente
        
    Nous notons avec satisfaction que depuis la dernière session de la Première Commission des progrès ont été réalisés dans le domaine des armes classiques. UN نلاحظ مع الارتياح أنه منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الأولى، أحرز تقدم في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Ainsi, depuis la dernière session de l'Assemblée générale, les terroristes ont frappé dans 12 pays. UN فعلى سبيل المثال، قام الإرهابيون بأعمال إرهابية في 12 بلدا، منذ انعقاد الدورة الأخيرة للأمم المتحدة.
    9. depuis la dernière session du Conseil, la promotion de la technologie, et notamment des TIC, s'est poursuivie. UN 9 - منذ انعقاد الدورة الأخيرة للمجلس، تواصل النهوض بالتكنولوجيا، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les événements survenus au plan mondial depuis la dernière session de l'Assemblée générale ont montré que l'aspiration humaine à la liberté et à la démocratie est à la fois indivisible et universelle. UN ولقد أوضحت الأحداث العالمية التي وقعت منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجمعية العامة، أن النداءات الداعية إلى الحرية والديمقراطية، هي نداءات عالمية ولا تتجزأ.
    Durant la session, le Conseil a examiné un rapport sur les activités de la Commission depuis la session précédente. UN وخلال الجلسة، نظر المجلس في تقرير عن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    La question de l'expulsion des étrangers a animé la vie politique dans certains pays depuis la dernière session de la Commission, en particulier en Europe, soulignant à la fois l'actualité et la sensibilité de ce sujet. UN 5 - ما فتئت مسألة طرد الأجانب تنشّط الحياة السياسية في بعض البلدان منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة، ولا سيما في أوروبا، الأمر الذي يبرز حسن توقيت الموضوع وحساسيته في آن واحد.
    Le présent chapitre contient le résumé des débats, y compris les décisions, résolutions et recommandations adoptées par les organes subsidiaires qui ont tenu des réunions depuis la dernière session de la Commission en mai 2004. UN يتضمن هذا الفصل موجز المناقشات، بما فيها المقررات والقرارات والتوصيات التي أعتمدتها الهيئات الفرعية في اجتماعاتها التي انعقدت منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أيار/ مايو 2004.
    23. Le représentant du Centre EuropeTiers Monde a évoqué les faits nouveaux survenus depuis la dernière session du Groupe de travail, notamment le rapport de la HautCommissaire dont une bonne partie était consacrée aux Normes et qui indiquait que l'élaboration d'une déclaration concernant des normes universelles sur les entreprises et les droits de l'homme semblait susciter un intérêt croissant. UN 23- أشار ممثل مركز أوروبا - العالم الثالث إلى الأحداث التي وقعت منذ انعقاد الدورة الأخيرة للفريق العامل بما في ذلك تقرير المفوضة السامية الذي كرس فيه جزء كبير للقواعد، وقال إن هناك اهتماماً متزايداً بإعداد بيان عالمي بشأن حقوق الإنسان ومؤسسات الأعمال.
    63. Un représentant de la Fédération des experts-comptables européens (FECE) a informé les participants des activités menées par sa Fédération depuis la dernière session de l'ISAR. UN 63- وأطلع ممثل الاتحاد الأوروبي للمحاسبين المشتركين في الاجتماع على ما استجد من معلومات بشأن الأنشطة التي اضطلع بها الاتحاد منذ انعقاد الدورة الأخيرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    Le Secrétariat a présenté un exposé sur le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, qui portait sur les faits nouveaux survenus depuis la dernière session du Comité d'experts. Il résumait les travaux du Secrétariat dans le domaine de l'administration publique et de la gouvernance, et mettait en lumière les nouvelles activités proposées. UN 31 - قدمت الأمانة العامة تقريرا عن برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، تناول التطورات المستجدة منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الخبراء ولخص تقرير عمل الأمانة العامة في مجال الإدارة العامة وتصريف شؤون الحكم وأبرز الأنشطة الجديدة المقترحة.
    55. Une représentante du Secrétariat a fait part au Groupe de travail des progrès accomplis dans l'application de la résolution 4/3 intitulée " Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " depuis la dernière session de la Conférence des États parties, tenue à Marrakech du 24 au 28 octobre 2011. UN 55- قدَّمت ممثلة عن الأمانة إلى الفريق العامل آخر المعلومات المتعلقة بما أُحرز من تقدُّم في تنفيذ القرار 4/3 المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " منذ انعقاد الدورة الأخيرة لمؤتمر الدول الأطراف الذي عقد في مراكش في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La Contrôleuse a présenté brièvement les propositions contenues dans le rapport sur le principe de recouvrement de l'UNICEF (E/ICEF/2003/AB/L.5). Les délégations se sont déclarées satisfaites des larges consultations que le secrétariat avait organisées depuis la dernière session du Conseil d'administration. UN 146 - قدمت المراقِبة المالية عرضا موجزا للمقترحات الواردة في تقرير سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (E/ICEF/2003/AB/L.5) وعبرت الوفود عن تقديرها للمشاورات الواسعة النطاق التي نظمتها الأمانة منذ انعقاد الدورة الأخيرة للمجلس التنفيذي.
    La Contrôleuse a présenté brièvement les propositions contenues dans le rapport sur le principe de recouvrement de l'UNICEF (E/ICEF/2003/AB/L.5). Les délégations se sont déclarées satisfaites des larges consultations que le secrétariat avait organisées depuis la dernière session du Conseil d'administration. UN 59 - قدمت المراقِبة المالية عرضا موجزا للمقترحات الواردة في تقرير سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (E/ICEF/2003/AB/L.5) وعبرت الوفود عن تقديرها للمشاورات الواسعة النطاق التي نظمتها الأمانة منذ انعقاد الدورة الأخيرة للمجلس التنفيذي.
    Dans son allocution, le Président a exposé à l'Assemblée générale les faits nouveaux concernant le Tribunal intervenus depuis la dernière session de l'Assemblée générale, en particulier la décision qu'il a rendue dans la première affaire de délimitation maritime dont il a été saisi (affaire no 16). UN وقدم الرئيس إلى الجمعية العامة في بيانه تقريرا عن التطورات التي استجدت فيما يتعلق بالمحكمة منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجمعية، ولا سيما الحكم الذي أصدرته المحكمة في أول قضية لتعيين الحدود البحرية تعرض على المحكمة (القضية رقم 16).
    Durant la session, le Conseil a examiné un rapport du secrétariat concernant les activités de la Commission depuis la session précédente. UN وخلال الدورة نظر المجلس في تقرير قدمته الأمانة بشأن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more