Les mandats fixés par le Conseil de sécurité depuis le début de la Mission sont résumés à l'annexe I. | UN | ويرد موجز للولايات المأذون بها من قبل مجلس اﻷمن منذ بداية البعثة في المرفق اﻷول. |
14. Au 22 septembre 1995, les contributions non acquittées au Compte spécial de la MONUIK pour la période écoulée depuis le début de la Mission s'élevait à 37 283 547 dollars. | UN | ١٤ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة عن الفترة الممتدة منذ بداية البعثة ما مقداره ٥٤٧ ٢٨٣ ٣٧ دولار. |
À ce jour, les arriérés de contributions s'élèvent à quelque 35 millions de dollars, soit 20 % du total des crédits ouverts depuis le début de la Mission jusqu'au 31 août 1995. | UN | وأوضح أن متأخر الاشتراكات يبلغ إلى هذا اليوم حوالي ٣٥ مليون دولار أي حوالي ٢٠ في المائة من مجموع الاعتمادات المرصدة منذ بداية البعثة إلى غاية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Ce montant représente environ 17,4 % du montant total dû par les États Membres depuis la création de la Mission jusqu'au 31 mai 1994. | UN | وهذا يمثل نحو ١٧,٤ في المائة من إجمالي المبلغ المقرر على الدول اﻷعضاء منذ بداية البعثة حتى ١٣ أيار/مايو ٤٩٩١. |
Ce montant représente environ 11,9 % du montant total dû par les États Membres depuis la création de la Mission jusqu'au 30 juin 1994. | UN | ويمثل هذا ١١,٩ في المائة تقريبا من إجمالي المبلغ المقرر على الدول اﻷعضاء منذ بداية البعثة ولغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
4. Les dépenses de fonctionnement de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) se sont élevées à 336,8 millions de dollars depuis le début de la Mission jusqu'au 30 juin 1996. | UN | ٤ - وقد بلغت تكاليف التشغيل منذ بداية البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ما مجموعه ٣٣٦,٨ مليون دولار. |
Tous les membres du Conseil ont félicité la Coordonnatrice spéciale pour les progrès réalisés et pour l'excellente coopération entre l'ONU et l'OIAC depuis le début de la Mission. | UN | وأشاد جميع أعضاء المجلس بالمنسقة الخاصة لما أحرزته من تقدم وللتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ بداية البعثة. |
depuis le début de la Mission en 2004, 10 000 Uruguayens ont participé, par leurs efforts et par l'entremise de l'ONU, à l'instauration de la stabilité et d'un avenir prospère pour Haïti. | UN | منذ بداية البعثة في عام 2004، ساهم 000 10 رجل وامرأة من اوروغواي، يعملون من خلال الأمم المتحدة، بجهودهم للمساعدة في تحقيق الاستقرار ومستقبل مزدهر لهايتي. |
depuis le début de la Mission en janvier 1996, des dépenses d’un montant d’environ 2,4 millions de dollars ont été engagées sur le compte de la MINUBH au titre de l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité. | UN | ٢ - بلغت الالتزامات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز في حسابات بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك نحو ٢,٤ مليون دولار منذ بداية البعثة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
54. Au 11 mars 1997, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MONUL depuis le début de la Mission s'élevait à 4,6 millions de dollars. | UN | ٥٤ - وحتى ١١ آذار/مارس ١٩٩٧، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص للبعثة منذ بداية البعثة ٤,٦ ملايين دولار. |
16. Au 9 avril 1997, les contributions non acquittées au compte spécial d'UNAVEM depuis le début de la Mission s'élevaient à 93 millions de dollars. | UN | ٦١ - وحتى ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا للفترة منذ بداية البعثة ٠,٣٩ مليون دولار. |
Ces prévisions ont été établies sur la base du coût mensuel des opérations depuis le début de la Mission, à savoir 21,2 millions de dollars par mois; les quelques changements mineurs relevés correspondent essentiellement au coût des interprètes supplémentaires et de certains travaux de remise en état des infrastructures. | UN | وقد وضعت هذه التقديرات على أساس التكلفة الشهرية للعمليات منذ بداية البعثة أي على أساس ٢١,٢ مليون دولار في الشهر؛ وما سجل من بعض التغييرات البسيطة فإنه يطابق أساسا تكلفة المترجمين الفوريين اﻹضافيين وبعض أعمال إصلاح البنيات الهيكلية. |
18. depuis la création de la Mission, les comptes de la MONUL ont été tenus sur la base des périodes couvertes par ses mandats. | UN | ١٨- منذ بداية البعثة تقيد حسابات البعثة حسب فترة الولاية. |
En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, 89 demandes d'indemnisation avaient donné lieu à des versements d'un montant total de 3 371 900 dollars depuis la création de la Mission; 17 demandes étaient en instance de règlement et les engagements non réglés s'élevaient à 1 951 400 dollars. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 900 371 3 دولار لتسوية 89 مطالبة؛ ولا تزال 17 مطالبة عالقة في حين بلغت الالتزامات غير المصفاة 400 951 1 دولار. |
En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, 89 demandes d'indemnisation avaient donné lieu à des versements d'un montant total de 3 371 900 dollars depuis la création de la Mission; 17 demandes étaient en instance de règlement et les engagements non réglés s'élevaient à 1 951 400 dollars. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 900 371 3 دولار لتسوية 89 مطالبة؛ ولا تزال 17 مطالبة عالقة في حين بلغت الالتزامات غير المصفاة 400 951 1 دولار. |
Le Comité consultatif a voulu savoir à ce propos quel était le montant total des crédits ouverts depuis la création de la Mission jusqu'au 31 octobre 1994 et le montant des ressources jugées nécessaires pour le reste de la mission, jusqu'en mars 1995. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معرفة المبالغ اﻹجمالية التي رصدت منذ بداية البعثة وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، والاحتياجات التقديرية المطلوبة للفترة المتبقية من البعثة حتى آذار/مارس ١٩٩٥. |
Par ailleurs, au 23 mars 2009, 105 demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité, d'un montant total estimé à 3 860 600 dollars, avaient été présentées depuis la création de la Mission; 19 demandes, d'un montant total estimé à 336 000 dollars, sont en instance de règlement. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 600 860 3 دولار لتسوية 105 مطالبات حتى 23 آذار/مارس 2009؛ ولم يبت في 19 مطالبة تقدر قيمتها بمبلغ 000 336 دولار. |
Par ailleurs, au 23 mars 2009, 105 demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité, d'un montant total estimé à 3 860 600 dollars, avaient été présentées depuis la création de la Mission; 19 demandes, d'un montant total estimé à 336 000 dollars, étaient en instance de règlement. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 600 860 3 دولار لتسوية 105 مطالبات حتى 23 آذار/مارس 2009؛ ولا تزال 19 مطالبة عالقة ويقدر مجموعها بمبلغ600 336 دولار. |
Je tiens aussi à remercier l’Organisation des États américains pour son excellente coopération avec l’Organisation des Nations Unies depuis le lancement de la Mission. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لمنظمة الدول اﻷمريكية على تعاونها الممتاز مع اﻷمم المتحدة منذ بداية البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ |
pour la période allant du début de la Mission | UN | منذ بداية البعثة وحتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |