"منذ تسع" - Translation from Arabic to French

    • depuis neuf
        
    • Il y a neuf
        
    • en neuf
        
    • Ça fait neuf
        
    Je sais que nous avons tous prié pour notre pays et pour que prenne fin le conflit armé qui depuis neuf ans le dévastait. UN إنني أدرك أننا كنا جميعا نصلي من أجل بلدنا ومن أجل نهاية هذا الصراع المسلح الذي ظل يدمره منذ تسع سنوات.
    Le pays observe un moratoire sur les exportations de mines qui ne satisfont pas aux prescriptions établies par le Protocole et, depuis neuf ans, n'acquiert plus de mines antipersonnel, particulièrement dangereuses, ni n'en produit, ni n'en fournit aux forces armées. UN وأوضح أن البلد يطبق وقفاً اختيارياً لتصدير الألغام التي لا تفي بالمواصفات المنصوص عليها في البروتوكول، ولا يقوم منذ تسع سنوات بحيازة أو إنتاج أو تزويد القوات المسلحة بالألغام المضادة للأفراد التي تعتبر خطرة بصفة خاصة.
    En Ukraine, le PIB a augmenté en janvier 2000 pour la première fois depuis neuf ans. UN وفي كانون الثاني/يناير 2000، سجلت أوكرانيا أول زيادة لها في الناتج المحلي الإجمالي منذ تسع سنوات.
    Il n'a pas oublié la façon dont Stan a abandonné l'équipe en pleine course au championnat de la ligue, Il y a neuf ans. Open Subtitles على ما يبدوا أنه لم ينسى طريقة ترك ستان الفريق في منتصف عالم البطولة منذ تسع سنين مضت ستيوارت
    Cet homme a fui au Pakistan, Il y a neuf ans, pour échapper à la guerre en Afghanistan. UN هذا الرجل هرب الى باكستان من الحرب في أفغانستان منذ تسع سنوات.
    Mais le plus récent de ces instruments, le Traité d'interdiction complète des essais, date d'Il y a neuf ans déjà et n'est toujours pas entré en vigueur. UN بيد أن آخر هذه الإنجازات، وهي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، قد تحققت منذ تسع سنوات ولم تدخل حيز النفاذ بعد.
    Personne n'a fait attention à moi en neuf ans dans cette société. Open Subtitles لم يلقي أحد بالًا لي منذ تسع سنوات في الشركة.
    Nous sommes convaincus que, sous votre direction éclairée, la Conférence atteindra finalement l'objectif qu'elle poursuit depuis neuf ans, la reprise des travaux de fond de la Conférence. UN ونحن واثقون من أنه يمكن للمؤتمر، بقيادتكم الرشيدة، أن يحقق أخيراً ما كان يسعى إليه جاهداً منذ تسع سنوات، أي استئناف المؤتمر لعمله الموضوعي.
    Ceux-ci doivent être âgés de 30 ans révolus, avoir leur résidence dans l'État où ils sont élus et être citoyens des États-Unis depuis neuf ans au moins. UN ويجب أن يكون أعضاء مجلس الشيوخ بالغين 30 سنة من العمر، ومقيمين في الولاية التي يُنتخبون منها، ومواطنين للولايات المتحدة منذ تسع سنين على الأقل.
    Nous sommes policiers à Paris depuis neuf générations. Open Subtitles عائلتي عملت في الشرطة منذ تسع أجيال
    21. Vu que le Rapporteur spécial travaille sur son étude depuis neuf ans et que le présent rapport final doit être conçu comme un document indépendant dans l'optique de sa parution en tant que publication des Nations Unies, il a fallu y incorporer certains éléments. UN 21- وكون المقرر الخاص يعمل منذ تسع سنوات في إعداد هذه الدراسة وافتراض أن يكون هذا التقرير النهائي الذي نشأ عنها صالحاً بذاته للنشر من جانب الأمم المتحدة هما أمران جعلا ادراج بعض العناصر الاضافية فيه أمراً ضرورياً.
    Signe d'une évolution encourageante, le 19 juillet, à l'invitation du Gouvernement, Daw Aung San Suu Kyi a participé pour la première fois depuis neuf ans aux cérémonies officielles organisées à l'occasion de la < < Journée des martyrs > > à Yangon. UN 39 - وفي تطور يبعث على التشجيع، حضرت داو أونغ سان سو كي في 19 تموز/يوليه، بدعوى من الحكومة، لأول مرة منذ تسع سنوات احتفالات رسمية أُقيمت بمناسبة " يوم الشهداء " في يانغون.
    C'est, d'ailleurs dans le sillage de ces bouleversements des relations internationales que l'Assemblée générale a inscrit, depuis neuf ans, la question de la réforme du Conseil de sécurité à son ordre du jour afin de renforcer l'efficacité de celui-ci et de réformer ses méthodes de travail et qu'elle a créé un groupe de travail à composition non limitée pour examiner tous les aspects de la question. UN وقد أدرجت الجمعية العامة في أعقاب الاضطرابات التي تعرضت لها العلاقات الدولية منذ تسع سنوات مسألة إصلاح مجلس الأمن على جدول أعمالها ، وأنشأت فريق عمل مفتوح باب العضوية للنظر في هذه المسألة من جميع جوانبها، وذلك بهدف تعزيز فعالية مجلس الأمن وإصلاح أساليب عمله.
    T'es morte depuis neuf ans !" Open Subtitles إنكى متوفاة منذ تسع سنوات
    Je l'ai rencontré Il y a neuf ans... quand j'écrivais un article sur l'obésité malsaine. Open Subtitles قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة
    Il y a neuf ans, sa chère Trudy a écrit un article sur moi... et elle a dit que j'étais le Genghis Khan de la finance. Open Subtitles منذ تسع سنين مضت، معشوقته ترودي كتبت عني موضوعا.. قالت فيه بأني جنكيز خان العالم الاقتصادي
    Hum, ouai, ma mère, elle elle avait l'habitude d'avoir ca par terre aussi c'est elle Il y a neuf ans. Open Subtitles أجل، أمّي، إنّها... كانت تملك مثل هذه المتاع في الأرجاء أيضًا، إنّها المنشودة، منذ تسع سنوات.
    Il y a neuf ans, Servietsky s'est mis à la marijuana. Open Subtitles بدات المنشفه تدخين الماريجوانا منذ تسع سنين
    C'est un ancien indic de Garrison. Il y a neuf ou dix ans. Open Subtitles لقد كان يعمل لحساب غاريسون منذ تسع أو عشر سنوات
    Au moment où le Liechtenstein est devenu Membre de l'Organisation des Nations Unies, Il y a neuf ans, la guerre froide venait de prendre fin, et nous tentions de définir les défis et les possibilités créés par la nouvelle situation. UN وفي الوقت الذي انضمت فيه ليختنشتاين إلى اﻷمم المتحدة منذ تسع سنوات كانت الحرب الباردة قد انتهت لتوها. وحاولنا أن نحدد التحديات والفرص التي أسفرت عنها الحالة الجديدة.
    Le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Iraq s'est rendu récemment dans le pays, pour la première fois en neuf ans. UN وفي الآونة الأخيرة، قام المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق بزيارة البلد لأول مرة منذ تسع سنوات.
    Ça fait neuf ans. Open Subtitles لقد كانت هنا منذ تسع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more