"منذ تعيينها في" - Translation from Arabic to French

    • depuis sa nomination en
        
    Elle entreprenait ainsi sa première mission sur le terrain depuis sa nomination en août 1998. UN وكانت هذه هي أول بعثة ميدانية تقوم بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998.
    146. depuis sa nomination en septembre 1995, le Rapporteur spécial a effectué 10 missions en Yougoslavie, dont trois en 1997. UN ١٤٦ - قامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بعشر مهمات في يوغوسلافيا، ثلاث منها في عام ١٩٩٧.
    9. depuis sa nomination en septembre 1995, la Rapporteuse spéciale s'est rendue quatre fois en République fédérative de Yougoslavie, allant deux fois au Kosovo. UN ٩ - وقامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أربع مرات، وسافرت الى منطقة كوسوفو مرتين.
    8. depuis sa nomination en août 1998, la Rapporteuse spéciale a tenu un certain nombre de consultations avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme, tant à Genève qu'à New York. UN 8 - أجرت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998، عدداً من المشاورات مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في كل من جنيف ونيويورك.
    3. depuis sa nomination en septembre 1995, la Rapporteuse spéciale a effectué 10 missions en République fédérative de Yougoslavie, dont trois en 1997. UN ٣- وقد اضطلعت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، بعشر بعثات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ثلاث منها في عام ٧٩٩١.
    181. Depuis sa nomination, en septembre 1995, le Rapporteur spécial a suivi de près la situation des droits de l'homme dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ملاحظات استهلالية ١٨١ - تابعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حالة حقوق اﻹنسان عن كثب في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    depuis sa nomination en juillet 2004, la Rapporteuse spéciale a adressé plus de 280 lettres d'allégation et appels urgents sur des questions très diverses touchant la liberté de religion ou de conviction. UN 37 - وقد وجهت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في تموز/يوليه 2004 أكثر من 280 رسالة تتضمن ادعاءات ونداءات عاجلة بشأن طائفة كبيرة من المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    À travers les activités qu'elle a menées depuis sa nomination en juillet 2004, la Rapporteuse spéciale a constaté qu'un grand nombre de femmes subissaient une discrimination aggravée, fondée à la fois sur la religion, l'origine ethnique et le sexe. UN 60 - وأبرزت المقررة الخاصة، في إطار ولايتها وبناء على الأنشطة المنفذة منذ تعيينها في تموز/يوليه 2004، أن الكثير من النساء يعانين من التمييز المضاعف، بسبب هوياتهن الدينية والعرقية والجنسية.
    Depuis sa nomination, en mai 2008, la Rapporteuse spéciale a renouvelé cette demande à plusieurs reprises mais la FIFA n'a pas répondu ni communiqué d'observations sur le présent rapport. UN وجددت المقررة الخاصة الحالية، منذ تعيينها في أيار/مايو 2008، هذه الدعوة في مناسبات عديدة؛ بيد أنها لم تتلق أي رد أو تعليقات من المنظمة لإدراجها في هذا التقرير.
    Ceci est le premier rapport thématique présenté au Conseil des droits de l'homme par Rashida Manjoo, Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, depuis sa nomination en juin 2009. UN هذا هو التقرير المواضيعي الأول الذي تقدمه رشيدة مانجو، المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، إلى مجلس حقوق الإنسان منذ تعيينها في حزيران/ يونيه 2009.
    Le présent rapport est le second que la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul, soumet à l'Assemblée générale depuis sa nomination, en juin 2009. UN 1 - هذا التقرير هو الثاني من نوعه الذي تقدمه إلى الجمعية العامة المقررةُ الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غابرييلا كنول، منذ تعيينها في هذا المنصب في شهر حزيران/يونيه 2009.
    Le présent rapport est le deuxième soumis au Conseil des droits de l'homme par la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul, depuis sa nomination en juin 2009. UN هذا هو التقرير الثاني الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، منذ تعيينها في حزيران/يونيه 2009.
    1. Le présent rapport est le deuxième soumis au Conseil des droits de l'homme par la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul, depuis sa nomination en juin 2009. UN 1- هذا هو التقرير الثاني الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، منذ تعيينها في حزيران/يونيه 2009.
    depuis sa nomination en novembre 2012, la Rapporteuse spéciale a adressé plusieurs demandes de visite au Gouvernement érythréen, dont la dernière date du 2 avril 2014. UN 3- وتقدمت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعدة طلبات لزيارة إريتريا؛ وقد أرسلت آخر طلب لها إلى الحكومة في 2 نيسان/أبريل 2014.
    Dans le présent rapport, la Rapporteuse spéciale dresse le bilan des activités qu'elle a menées depuis sa nomination en juin 2014, et décrit comment elle entend s'acquitter de sa mission. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في حزيران/يونيه 2014 ويلخص الطريقة التي تنوي اتباعها في التعاطي مع ولايتها.
    La nouvelle Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, Iulia Motoc, s'est rendue à Kinshasa du 14 au 19 février 2002 pour sa première visite depuis sa nomination en novembre 2001. UN 4 - وتوجهت المقررة الخاصة الجديدة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ايوليا موتوك، إلى كينشاسا من 14 إلى 19 شباط/فبراير 2002 في زيارة هي الأولى لها منذ تعيينها في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Mme Jahangir (Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de croyance) passe en revue les activités qu'elle a menées depuis sa nomination en janvier 2004. UN 1 - السيدة جاهانغير (المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو العقيدة): استعرضت الأنشطة التي اضطلعت بها منذ تعيينها في تموز/يوليه 2004.
    16. La Rapporteuse spéciale a effectué une mission dans l'ex-République yougoslave de Macédoine du 23 au 25 mai et en Albanie du 25 au 28 mai 1999, sa première mission sur le terrain depuis sa nomination en août 1998. UN 16- اضطلعت المقررة الخاصة ببعثة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو، وإلى ألبانيا في الفترة من 25 إلى 28 أيار/مايو 1999. وقد كانت هذه أول بعثة ميدانية تضطلع بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998.
    S'agissant de la déclaration de la Rapporteuse spéciale sur les droits à un logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, cette dernière a, depuis sa nomination en 2008, mis l'accent sur l'analyse du rôle dominant des marchés financiers dans le secteur du logement et ses incidences sur le droit à un logement convenable, en particulier pour les personnes pauvres et vulnérables. UN 81 - وانتقلت إلى بيان المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر في الحق في المستوى المعيشي المناسب، فقالت إنه منذ تعيينها في عام 2008 ركز المقرر الخاص على تحليل الدور االمهيمن الذي تقوم به الأسواق المالية في قطاع الإسكان وأثر ذلك على الحق في السكن اللائق، ولا سيما بالنسبة للفقراء والضعفاء.
    1. Le présent rapport, soumis en application de la résolution 16/7 du Conseil des droits de l'homme, est le troisième rapport thématique soumis au Conseil par la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, Rashida Manjoo, depuis sa nomination en juin 2009. UN 1- إن هذا التقرير المقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/7 هو ثالث تقرير مواضيعي يقدم إلى المجلس من جانب المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيدة رشيدة مانجو منذ تعيينها في حزيران/يونيه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more