"منذ ست سنوات" - Translation from Arabic to French

    • depuis six ans
        
    • il y a six ans
        
    • en six ans
        
    • six ans auparavant
        
    • plus de six ans
        
    • fait six ans
        
    • six ans que
        
    • six années
        
    • voilà six ans
        
    Au Brésil, la Loi Maria de Penha est en vigueur depuis six ans. UN وفي البرازيل، يُنفذ قانون ماريا دا بنها منذ ست سنوات.
    Le Ministère de la santé finance depuis six ans un programme multidisciplinaire visant à réduire la mortalité infantile. UN وتقوم وزارة الصحة منذ ست سنوات بتمويل برنامج يرمي إلى تخفيض معدل وفيات الرضع، عن طريق برنامج متعدد المراحل والتخصصات.
    On ne peut plus ignorer les souffrances que l'embargo économique imposé à l'Iraq depuis six ans fait endurer à sa population. UN ولم يعد باﻹمكان تجاهل معاناة شعب العراق من جراء الحصار الاقتصادي الذي فرض عليه منذ ست سنوات.
    Nous sommes sortis ensemble il y a six ans. Il est comme un frère pour moi. Open Subtitles انا اعرفه منذ ست سنوات يا حبيبي انه اكثر من اخ بالنسبة لي
    La délégation hongroise qui, il y a six ans déjà, a demandé la suppression pure et simple de la formule de limitation se prononce donc pour la première solution. UN ولذلك فإن الوفد الهنغاري، الذي كان قد طلب منذ ست سنوات سابقة، اﻹلغاء التام لمخطط الحدود، يميل الى الخيار اﻷول.
    Le montant total des quotes-parts mises en recouvrement au titre de l'année 1999 a toutefois atteint son niveau le plus bas en six ans, soit 2 milliards 65 millions de dollars. UN بيد أن مجموع مستويات الأنصبة المقررة كلها لعام 1999 هبط إلى أقل مستوى بلغه منذ ست سنوات إذ وصل إلى 065 2 مليون دولار.
    Le volume des projets d'investissement dans de nouvelles capacités de production dans les pays les moins avancés a reculé en 2012 pour atteindre son plus bas niveau depuis six ans. UN وتراجع حجم مشاريع الاستثمار في المجالات الجديدة في عام 2012 في أقل البلدان نموا إلى أدنى مستوى له منذ ست سنوات.
    Il faut se féliciter que le Bangladesh n'ait pas été victime d'attentats terroristes graves depuis six ans. UN ولحسن الحظ، لم يشهد بلده أي هجمات إرهابية خطيرة منذ ست سنوات.
    - Il ne l'a pas vue depuis six ans. Et on avait dit qu'il fallait mettre de la passion dans sa façon de la prendre. Open Subtitles أنه لم يراها منذ ست سنوات لقد ناقشنا بأن نفعلها بشغف
    Le sort de 300 000 réfugiés et personnes déplacées qui attendent désespérément depuis six ans de retourner chez eux et des milliers de victimes civiles assassinées par les séparatistes ne peut être considéré que comme le résultat de nettoyage ethnique. UN ولا يمكن تصنيف مصير ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ ومشرد ما برحوا منذ ست سنوات ينتظرون بيأس العودة إلى ديارهم فضلا عن آلاف الضحايا من المدنيين اﻵمنين الذين قتلوا على يد الانفصاليين سوى بأنه تطهير عرقي.
    depuis six ans déjà, le pays s’efforce d’assurer simultanément le passage à l’économie de marché et la réalisation d’un développement durable. UN وقال إن بلده يواصل السعي جاهدا منذ ست سنوات لتحقيق هدفين في آن واحد معا، هما كفالة تحوله إلى الاقتصاد السوقي وتحقيق التنمية المستدامة.
    Le blocus de Gaza imposé depuis six ans par Israël continue de priver les habitants de leurs moyens de survie et de subsistance, alors que la politique illégale d'implantation de colonies se poursuit sans relâche. UN ولا يزال الحصار الذي تفرضه إسرائيل على غزة منذ ست سنوات يحرم السكان من سبل معيشتهم وقوتهم، بينما لا تزال سياستها الاستيطانية غير القانونية سارية بالكامل.
    Les hostilités entre la Géorgie et les séparatistes abkhazes se sont achevées il y a six ans. UN لامارا ناشكيبيا انتهت المعركة بين جورجيا والانفصاليين اﻷبخاز منذ ست سنوات مضت.
    il y a six ans, il craignait que je le tue. Open Subtitles منذ ست سنوات عندما كانا يتقابلان هو كان يظن انني سوف اطلق النار عليه
    J'ai l'audimat d'il y a six ans. Open Subtitles ايهما ؟ حصلت على المشاهدين للكابل منذ ست سنوات مضت
    il y a six ans j'ai infiltré ces hommes. Open Subtitles منذ ست سنوات كنت عميلة متخفية عند هؤلاء الرجال
    J'ai traité avec lui il y a six ans, Je peux le refaire aujourd'hui. Open Subtitles ،لقد توليت أمره منذ ست سنوات وأستطيع تولي أمره اليوم
    C'est la première fois en six ans que tu viens ici avec juste un simple sac à dos pour vous tous ? Open Subtitles حسنٌ، آول مرة منذ ست سنوات تأتين لهنا بحقيبة وحيدة لكم جميعًا
    Pas un meurtre en six ans. Open Subtitles لم تحدث أي جريمة قتل منذ ست سنوات لا يوجد أي عيوب في النظام انه
    Il a noté que la cour d'appel de la Jamaïque n'avait toujours pas rendu de jugement écrit dans l'affaire à l'examen, alors qu'elle avait débouté l'auteur plus de six ans auparavant. UN ولاحظت أن محكمة الاستئناف في جامايكا لم تصدر حتى اﻵن حكما خطيا في قضية مقدم البلاغ، بالرغم من رفض الاستئناف منذ ست سنوات مضت.
    L'Assemblée nationale reporte l'examen du projet de nouveau code pénal de session en session depuis plus de six ans. UN وتؤجل الجمعية الوطنية منذ ست سنوات النظر في مشروع قانون جنائي جديد من دورة لأخرى.
    Ça fait six ans que je vis dans le coin. C'est pas Disneyland ! Open Subtitles أنا أعيش هنا منذ ست سنوات المكان هنا ليس كديزنى لاند!
    Cela fait en effet déjà six ans que le pays ne bénéficie plus de l'aide humanitaire au titre des secours d'urgence. UN وفي الواقع، توقف البلد عن تلقي مساعدات الإغاثة الإنسانية العاجلة بالفعل منذ ست سنوات.
    41. La situation sanitaire dans les trois gouvernorats du nord de l'Iraq a continué de se détériorer au cours des six années écoulées. UN ٤١ - ولا تزال الحالة الصحية في ثلاث محافظات في شمال العراق تتدهور منذ ست سنوات.
    voilà six ans, la communauté internationale affirmait à Jomtien la nécessité et la possibilité de faire de l'éducation pour tous une réalité. UN منذ ست سنوات مضت، اتفق المجتمع الدولي في مؤتمر جومتيين على أن تحقيق التعليم للجميع أمر ضروري وممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more