"منذ شهر" - Translation from Arabic to French

    • il y a un mois
        
    • depuis un mois
        
    • depuis des mois
        
    • depuis le mois d
        
    • mois dernier
        
    • dès le mois
        
    • mois que
        
    • le mois de
        
    • au mois
        
    • reçues depuis
        
    • mois auparavant
        
    • pendant un mois
        
    J'ai soigné sa fracture il y a un mois, elle a toujours très mal, et je ne trouve rien qui cloche chez elle. Open Subtitles لقد أصلحت ذراعها المكسور منذ شهر لكنها لا تزال تعاني من ألم رهيب ولا يمكنني إيجاد خطب بها
    Plus maintenant. Elle a déménagé. il y a un mois environ. Open Subtitles ليس بعد الآن, فقد إنتقلت, منذ شهر من الآن,
    Si Spires est mort depuis un mois, il ne peut pas être notre homme. Open Subtitles إن كان سبايرز ميتا منذ شهر لا يمكن أن يكون ضالتنا
    Je veux dire, mon mari m'a quitté depuis un mois, et ensuite, sans prévenir, il m'appelle juste sur mon portable, et ne dit rien ? Open Subtitles اقصد زوجي تركني منذ شهر ومن ثم فجأة هو فقط يتصل بي على هاتفي المحمول دون ان يقول شيئاً ؟
    Mon unité vous surveille depuis des mois, et les informations que nous avons réunies sont très utiles tellement utiles que je m'attends à être punie pour être ici sans autorisation. Open Subtitles وحدتي كانت تراقبك منذ شهر و المخابرات التي جمعناها كانت مفيدة مفيدة بحيث أتوقع تماما أن تكون منضبطة
    La République arabe syrienne souhaite à présent exposer brièvement ce qui a été réalisé depuis le mois d'octobre 2011. UN أما الآن فتود الجمهورية العربية السورية عرض، وبسرعة، ما تم إنجازه منذ شهر تشرين الأول 2011 حتى الآن.
    Je t'ai trouvée il y a un mois, quand tu as saboté des biens publics. Open Subtitles لقد وجدتك منذ شهر مضى فحسب عندما بدأتِ فى تدمير الممتلكات الحكومية
    Purement une coïncidence qu'on arrive pile à l'heure pour le rendez-vous que j'ai pris il y a un mois. Open Subtitles بمعجزة إنها صدفة أننا وصلنا في الموعد من أجل المقابلة التي رتبت إليها منذ شهر
    il y a un mois, j'ai trouvé un de ces monstres, ici, en ville. Open Subtitles ، منذ شهر مضى وجدت أحد هؤلاء غريبي الأطوار في البلدة
    Mon père était un camionneur, et il y a un mois il roulait sur Dry Creek Highway, quand une voiture avec 3 mecs dedans lui ai passé devant. Open Subtitles لقد كان والدي سائق شاحنة و منذ شهر كان يقود على الطريق العام عندما أتت هذه السيارة التي كان فيها ثلاثة شبان
    Holland a contacté des agences extérieures il y a un mois. Open Subtitles هولاند بدأ الإتصال بوكالات خارج الإدارة منذ شهر ً
    il y a un mois, vous étiez en fac de médecine, apprenant auprès de médecins. Open Subtitles , منذ شهر مضى , كنتم بمدرسة الطب تتعلمون على أيدي أطباء
    Des vampires avec des capes attaquent les gens depuis un mois. Open Subtitles مصاصى الدماء ذوى المعاطف يحصلون على الناس منذ شهر
    L'homme était porté manquant depuis un mois. UN وكان قد ذكر أن الرجل كان مفقودا منذ شهر.
    Notre comédienne a disparu depuis un mois. Open Subtitles لقد اختفت بطلة المسرحية منذ شهر ،اختفت من على ظهر الأرض أنتَ تورطتَ معها
    En plus, tu n'as pas eu de leurs nouvelles depuis un mois. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، أنك لم تسمع منهم منذ شهر
    Peut-être parce que j'ai suivi ces diamants depuis un mois et demi, je n'ai pas dormi depuis une semaine, et il y a des trucs qui se passent sous ma jupe dont tu ne veux vraiment rien savoir. Open Subtitles ربما لأنني أتابع هذا الألماس منذ شهر ونصف لم أنم منذ أسبوع
    Est ce qu'il agissait différemment ? Il disait qu'il ne s'était pas senti aussi bien depuis des mois. Open Subtitles قال انه لم يشعر بهذا الشعور الجميل منذ شهر
    La situation, c'est qu'on n'a vu aucun progrès depuis le mois d'août. Open Subtitles المرحلة التي وصلنا إليها أننا لم نرَ أيّ تقدّم منذ شهر آب
    Depuis la fois où tu l'as oubliée dans un bar, le mois dernier ? Open Subtitles ماذا ، أتقصد عندما تركتها وحدها في حانة منذ شهر ؟
    Le Bureau du Procureur à Kigali avait demandé à l’administration de mettre en place une bibliothèque dès le mois de juillet 1997. UN وقد طلب مكتب المدعي العام في كيغالي إلى اﻹدارة منذ شهر تموز/يوليه ١٩٩٧، أن تقدم يد المساعدة في إنشاء مكتبة.
    Ça fait plus d'un mois que je pense à cette course. Open Subtitles الجري لمسافة ميلاً كان ببالي منذ شهر ونصف
    À ce sujet, un arrêté interministériel déterminant la nouvelle structure des prix des produits pétroliers est signé depuis le mois de novembre 1998. UN جرى في هذا الشأن منذ شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ توقيع قرار وزاري يحدد الهيكل الجديد ﻷسعار المنتجات النفطية.
    171. Ces directives ont commencé à être appliquées au mois de mars dans tous les commissariats de police du pays, ce qui devrait réduire sensiblement le nombre de violations du droit à la liberté dues à des fautes policières. UN ١٧١ - وبدأ منذ شهر آذار/مارس تنفيذ المبادئ التوجيهية في جميع أقسام الشرطة في الجمهورية ومن المتوقع أن يؤدي تطبيقها العملي إلى تخفيض ملموس في انتهاكات الحق في الحرية نتيجة مخالفات الشرطة.
    Plus de 20 communications officielles ont été reçues depuis juillet 2011. UN وقد وردت منذ شهر تموز/يوليه 2011 أكثر من 20 رسالة رسمية
    C'était à rendre un mois auparavant, donc bien sûr que non. Open Subtitles حسنًا، لقد كانت المهمة منذ شهر لذا بالطبع لا
    Nous avons cherché activement pendant un mois, que quelqu'un ne pouvait que mettre leur chef en avant. Open Subtitles ظللنا نبحث بتلك القضية منذ شهر. ولقد تحتم على شخص ما التواصلمعرئيسهمأولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more