"منذ عشرين" - Translation from Arabic to French

    • Il y a vingt
        
    • depuis vingt
        
    • depuis une vingtaine
        
    Il y a vingt ans, vous auriez été son type. Open Subtitles لو كنتِ معه منذ عشرين عاما لكنتِ مِن مَن يفضلهم
    Ils ont tiré deux ans ensemble Il y a vingt ans. Open Subtitles قضوا حوالي سنتين معاً .. لا أعرف منذ عشرين عام أو أكثر في هنتسفيل
    Il y a vingt ans, j'ai gagné un championnat de Kung-fu que vous présidiez. Open Subtitles كنت بطله الفنون القتاليه في الجيش منذ عشرين عاما و كنت انت واحدا من الحكام
    L'intolérable situation de non-État en Somalie et la poursuite de la guerre civile depuis vingt ans, à laquelle s'ajoute une crise humanitaire sans précédent, interpellent une fois de plus la communauté internationale. UN إن الحالة التي لا تطاق في الصومال بسبب الجماعات التي هي من غير الدولة والحرب الأهلية التي تجري منذ عشرين عاماً، إلى جانب الأزمة الإنسانية التي لم يسبق لها مثيل، تشكل تحدياً للمجتمع الدولي.
    Je suis ici depuis vingt ans et tu me dis de ne pas perdre de temps! Open Subtitles أنا خلف هذه الجدران منذ عشرين عاما وأنت تقول لي: "لا داعي لإضاعة الوقت"!
    depuis une vingtaine d'années, l'islam connaît un véritable essor aux États-Unis, principalement en raison des phénomènes d'immigration. UN ويشهد اﻹسلام نهضة حقيقية في الولايات المتحدة منذ عشرين عاماً تقريباً وذلك بصفة رئيسية بسبب ظاهرة الهجرة.
    Je veux dire, n'avez-vous pas essayer d'apprendre comment il fonctionne, tel qu'Il y a vingt minutes? Open Subtitles أعني, الم تعرف طريقة عملها منذ عشرين دقيقة؟
    Hum, et... et... et avec ça en tête, hum, Il y a vingt minutes, j'ai prie une petite pilule bleue afin d'être sûr que... hum... quand tu seras prête, je le serais aussi. Open Subtitles واضعاً ذلك في ذهني.. منذ عشرين دقيقة، أخذت حبة زرقاء لضمان أنك عندما تصبحين مستعدة، أكون أنا كذلك
    Il y a vingt ans, les meilleurs étudiants de toute la Chine étudiaient à la fameuse Académie du Kung-Fu de Lee Da. Open Subtitles منذ عشرين عاما افضل الطلبه من ارجاء الصين درسوا فى اكاديمية لي داا للكونج فو
    Il y a vingt ans, on l'aurait pendu pour avoir volé une pastèque. Open Subtitles منذ عشرين سنة كانوا يشنقونهم على سرقة بطيخة
    A cet égard, le désarmement nucléaire reste, ainsi que la communauté internationale l'a décidé Il y a vingt ans déjà, un objectif incontournable, lui-même partie intégrante du désarmement général et complet. UN ويظل نزع السلاح النووي في هذا الصدد هدفاً لا مفر منه، كما قرر المجتمع الدولي ذلك منذ عشرين عاماً، هدف يشكل في حد ذاته جزءاً لا يتجزأ من نزع السلاح العام والكامل.
    Des études ont montré qu'Il y a vingt ans les femmes consacraient en moyenne deux heures et demie par jour à la collecte de bois de feu, en raison de l'éloignement et de la rareté de la végétation naturelle. UN وقد بينت الدراسات أن المرأة كانت منذ عشرين عاماً تقضي ما متوسطه 2.5 ساعة يومياً في جمع الحطب، حيث كان الغطاء النباتي الطبيعي بعيداً ونادراً.
    J'ai vu ce qui s'est passé dans les bois Il y a vingt ans. Open Subtitles .لقد رأيتُ ذلك بالغاباتِ منذ عشرين سنة
    Il y a vingt ans, un Andrew de dix neuf ans regardaient le making of de son cinquième film favori. Open Subtitles منذ عشرين عاماً، (آندرو) البالغ من العمر تسعة سنوات كان يشاهد التجهيز لخامس أفضل فيلم لديه.
    David, nous nous connaissons depuis vingt ans. Open Subtitles ديفيد , نحن نعرف بعضنا منذ عشرين عاما
    Coulter n'a pas exploité cette propriété depuis vingt ans. Open Subtitles "كولتر" لم يزرع هذهِ كما ينبغي منذ عشرين عاماً
    Combien de fois reçoit-on à dîner un roi décédé depuis vingt ans ? Open Subtitles كم مرّة يقامُ... هذا العشاء لأجل ملك ماتَ منذ عشرين سنة؟
    28. depuis vingt ans, le Rapport sur l'investissement dans le monde permettait d'analyser l'effet de l'IED sur le développement, contribuant ainsi à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. UN 28- ويتيح تقرير الاستثمار العالمي، منذ عشرين عاماً، أداة لتحليل تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية، ويساهم بذلك في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    J'y ai une table depuis vingt ans. Open Subtitles لديّ طاولة منذ عشرين سنة
    M. Bán souligne le caractère positif de la forte diminution des avortements au Danemark depuis une vingtaine d'années. UN وأكد السيد بان الطابع الايجابي للانخفاض الكبير في حالات الاجهاض في الدانمرك عما كان عليه الوضع منذ عشرين عاما.
    La peine capitale, quoiqu'elle n'ait pas été appliquée depuis une vingtaine d'années, est toujours inscrite dans les textes et le Suriname n'a toujours pas ratifié le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN أما عقوبة الإعدام، وإن لم تُطبق منذ عشرين سنة، ما زالت مذكورة في النصوص، ولم تصدّق سورينام بعد على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more