"منذ عشر سنوات" - Translation from Arabic to French

    • il y a dix ans
        
    • depuis dix ans
        
    • en dix ans
        
    • depuis une dizaine d'années
        
    • depuis une décennie
        
    • qu'elle était dix
        
    Si elle avait envoyé cette lettre, il y a dix ans, ça ne serait pas arrivé. Open Subtitles لو كنت تسلمت هذه الرسالة منذ عشر سنوات لكان كل شيء قد تغير
    Ils l'ont fait. O'Neill n'a pu se joindre à nous, mais ces mots sincères, griffonnés dans un rapport de mission il y a dix ans, étaient prémonitoires. Open Subtitles لقد حدث بالفعل جاك أونيل لم يمكنه الحضور اليوم لكن هذه الكلمات الطيبة و التى كتبها منذ عشر سنوات ، كانت دقيقة
    Prière de faire dans chaque cas une comparaison de la situation par rapport à ce qu'elle était il y a dix ans et il y a cinq ans. UN ويرجى التفضل بمقارنتها بالحالة منذ عشر سنوات وكذلك منذ خمس سنوات مضت.
    L'échange d'informations avec ce même pays sur les zones minées s'effectue depuis dix ans. UN ويجري تقاسم المعلومات منذ عشر سنوات مع هذه البلاد بشأن المناطق الملغومة.
    Le Document final de la Conférence d'examen a été adopté par consensus, pour la première fois depuis dix ans. UN واعتمدت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 بتوافق الآراء للمرة الأولى منذ عشر سنوات.
    Kukui aura une chance pour gagner le jeu et la tête au championnat de l'état pour la première fois en dix ans. Open Subtitles لربح المباراة و التوجه إلى بطولة الولاية للمرة الأولى منذ عشر سنوات
    La Conférence et ses modalités de fonctionnement ont été conçues en fonction d'une structure qui a cessé d'exister il y a dix ans. UN ولقد تشكل مؤتمر نزع السلاح وإجراءاته بالنظر إلى هيكل معين لم يعد قائماً منذ عشر سنوات.
    Prière de faire dans chaque cas une comparaison de la situation par rapport à ce qu'elle était il y a dix ans et il y a cinq ans. UN ويرجى التفضل بمقارنتها بالحالة منذ عشر سنوات وكذلك منذ خمس سنوات مضت.
    Prière de faire dans chaque cas une comparaison de la situation par rapport à ce qu'elle était il y a dix ans et il y a cinq ans. UN ويرجى التفضل بمقارنتها بالحالة منذ عشر سنوات وكذلك منذ خمس سنوات مضت.
    Prière de faire dans chaque cas une comparaison de la situation par rapport à ce qu'elle était il y a dix ans et il y a cinq ans. UN ويرجى التفضل بمقارنتها بالحالة منذ عشر سنوات وكذلك منذ خمس سنوات مضت.
    Je me rappelle quand tu as acheté ça il y a dix ans et tu as promis que tu ne la porterais jamais avant que tu ne sois réellement principal. Open Subtitles أتذكر عندما كنت حصلت على هذا منذ عشر سنوات وعدتكم لن ارتداء الحجاب حتى كنت فعلا الرئيسية.
    Simon a joué pour la dernière fois il y a dix ans et il a gagné à lui tout seul pour les Créatifs. Open Subtitles آخر مره لعب سايمون هذه اللعبه كانت منذ عشر سنوات عندما فاز بمفرده باللعبه لقريق المبدعين
    Le monde est le même qu'il y a dix ans. Open Subtitles العالم يبدو كما كان عليه منذ عشر سنوات.
    Cependant, le pays est en paix depuis dix ans et accomplit des progrès constants en matière de protection des droits et des garanties fondamentales. UN بيد أن البلد يشهد فترة سلام منذ عشر سنوات ويسجل تقدماً مطرداً في حماية الحقوق والضمانات الأساسية.
    À ce titre, le taux de fécondité demeure inchangé depuis dix ans avec 1,7 enfant par femme en âge de procréer. UN ولم يتغير معدل الخصوبة منذ عشر سنوات إذ يبلغ 1.7 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب.
    Il traque navires et garnisons depuis dix ans. Open Subtitles إنها تفترس السفن والمستوطنات منذ عشر سنوات
    J'ai vérifié, vous l'occupez depuis dix ans. Open Subtitles دققت بالسجلات وجدت انك تعيش هناك منذ عشر سنوات
    Tu enseignes depuis dix ans et t'es pas fichu d'avoir ta propre maison. Open Subtitles مازلت مدرساً منذ عشر سنوات ولم تمتلك المال لتشتري شقتك الخاصة
    Auriez-vous rêvé de quelqu'un que vous n'avez pas vu depuis dix ans, et puis juste le lendemain vous la revoyez dans la réalité ? Open Subtitles هل حلمت بانك صادفت شخصا لم تراه منذ عشر سنوات ثم فى اليوم الذي يليه
    La semaine dernière pour la première fois en dix ans, il a bu de la vodka. Open Subtitles في الأسبوع الماضي، لأوّل مرّة منذ عشر سنوات أخذ رشفة من الفودكا
    À Copenhague, le Président Hugo Chávez Frías a exprimé la position qui est, depuis une dizaine d'années, celle de la République bolivarienne du Venezuela. UN وقد أعرب الرئيس هوغو شافيز فرياس في كوبنهاغن عن الموقف الذي لا تزال جمهورية فنزويلا البوليفارية متمسكة به منذ عشر سنوات.
    La conséquence d'une telle situation est que le chômage qui était un épiphénomène au cours des années 1970, est devenu un phénomène expressif depuis une décennie. UN ونتيجة لهذا الوضع أصبحت البطالة التي كانت تمثل ظاهرة عارضة خلال السبعينات، ظاهرة واضحة منذ عشر سنوات.
    Prière de faire dans chaque cas une comparaison de la situation par rapport à ce qu'elle était dix et cinq ans plus tôt. UN ويرجى مقارنتها بالحالة منذ عشر سنوات وكذلك منذ خمس سنوات مضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more