"منذ كنت" - Translation from Arabic to French

    • depuis que je suis
        
    • depuis que j'ai
        
    • depuis mes
        
    • quand j'étais
        
    • depuis mon
        
    • depuis que j'étais
        
    • depuis que tu
        
    • puisque vous
        
    • depuis l'âge
        
    • ans
        
    • Depuis tout
        
    • quand j'avais
        
    • puisque tu es
        
    • depuis que t'es
        
    depuis que je suis petit, je veux être conducteur de tank. Open Subtitles منذ كنت طفلا صغيرا أردت أن أكون قائد دبابة
    depuis que je suis petite, c'est pas facile de passer du temps rien qu'avec lui. Open Subtitles نحن الاثنين فقط منذ كنت طفلة, قضاء بعض الوقت وحيدة مع أبي
    Je te prépare tes verres depuis que j'ai 8 ans. Open Subtitles كنت أخلط لك شرابك منذ كنت بالثامنة بالعمر
    Je n'ai jamais connu ni mère ni père. Je suis en mer depuis mes sept ans. Open Subtitles لم أعرف أمي ولا أبي أبداً، وأصبحت في البحر منذ كنت في الـ7
    C'est à ma mère, et je le sais car je l'ai eu quand j'étais bébé. Open Subtitles هذه أمي، وسبب معرفتي ذلك هو لأنّي أملك هذه منذ كنت طفلة.
    Oui, depuis que je suis en maternelle, et j'étais bien la seule. Open Subtitles أجل ، و كانا لدي منذ كنت في الحضانة حين لم يكن لأحد أبوان مثليان
    Ça a été les montagnes russes d'émotions depuis que je suis entré. Open Subtitles لقد كانت سلسلة من الأحداث العاطفيّة منذ كنت هنا
    Je me suis préparée pour ce boulot depuis que je suis assez jeune pour croire que les farfadets sont réels. Open Subtitles لقد تم التحضير لهذه الوظيفة من أي وقت مضى منذ كنت صغيرا بما يكفي للاعتقاد كانت الجان حقيقية.
    depuis que je suis petite, je sais quand quelque chose de mauvais est sur le point d'arriver. Open Subtitles منذ كنت طفلة صغيرة كنت أعرف أن شئ سئ سيحدث .ينتابنى
    J'ai rêvé de te remercier pour t'avoir rencontrée, depuis que je suis enfant. Open Subtitles حلمت بأن أشكرك على لقائي بك منذ كنت طفلًا.
    Mon frère était serveur ici à l'époque du lycée, et je connais le proprio depuis que je suis gosse. Open Subtitles أخي تستخدم الانتظار الجداول هنا مرة أخرى في المدرسة الثانوية، و ولقد عرفت صاحبه منذ كنت طفلا.
    Je fais exactement le même depuis que j'ai 5 ans. Open Subtitles كنت أتمنى شيئاً واحداً منذ كنت في الخامسة
    C'est ce qui se passe depuis que j'ai deux ans. Open Subtitles هذا هو ما يحدث بالنسبة لي منذ كنت اثنين.
    Je ne sais pas, peut-être parce que tu m'as dit de faire ça depuis que j'ai 14 ans. Open Subtitles حسنا لا ادري ربما لان هذا ما اخبرتيني بفعله منذ كنت بالرابعة عشر
    Merci, mais je n'ai pas mangé de gâteau depuis mes 16 ans, et même là, je me suis fait vomir. Open Subtitles شكراً،و لكن لم أتناول الكعك منذ كنت في السادسة عشر، و حتى حينئذ،أرغمت نغسي على التقيؤ,
    Je les gardais quand j'étais plus jeune, laissant grossir les escargots sur des feuilles de vigne. Open Subtitles أنا أربي قوقعات الحدائق منذ كنت شاباً أسمن الحلزونات بالأعشاب وأوراق الكرمات
    depuis mon séjour dans le Seraphim. Avant que je ne rentre. Open Subtitles منذ كنت على متن المحطة، قبل أن آتي للوطن
    Les gens disent que la ville fait naufrage depuis que j'étais un enfant. Open Subtitles الناس يقولون أنّ المدينة تغرق منذ كنت صبيًّا
    Surtout depuis que tu comptes te marier avec son ex. Open Subtitles خصوصا منذ كنت تخطط على الزواج السابق له.
    Cela fait longtemps puisque vous avez dansé sur mon bar, Hayley Marshall. Open Subtitles ولقد مضى وقت طويل منذ كنت رقصت على شريط بلدي، هايلي مارشال.
    Oui, 200 S parjour, 365 jours par an depuis l'âge de 12 ans. Open Subtitles نعم، 200 دولار يوميًا على مدار العام منذ كنت بعمر 12 عامًا
    Depuis tout petit, on m'appelle Choo-Choo. Open Subtitles منذ كنت طفلاً أعتاد الناس أن ينادوني تشو تشو
    Tous ces pays lointains. J'ai commencé à les collectionner quand j'avais six ans. Open Subtitles ـ كل تلك من البلدان البعيدة ـ أجمعهم منذ كنت في السادسة
    puisque tu es le régent, tu vas leur demander de le trouver. Open Subtitles منذ كنت الوصي، أنك ستعمل نطلب منهم للعثور عليه بالنسبة لي.
    Et vu que tu n'as pas eu d'enquête sur le terrorisme depuis que t'es à Battle Creek, mais que t'as eu une douzaine d'assistantes aussi folles que canon, je pense forcément à ça... Open Subtitles ونظرا لحقيقة أنك لم التحقيق في قضية إرهاب منذ كنت حصلت على باتل كريك، ولكن كان لديك 12 مساعدين مجنون الساخنة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more