depuis la mort de son père, son fils était l'homme le plus puissant de Camden. | Open Subtitles | منذ وفاة تشابي الأكبر ابنه كان الرجل الأكثر نفوذا في مقاطعة كامدن |
Elle disait qu'elle allait mieux et... mais depuis la mort de Sam, elle était une loque. | Open Subtitles | لقد قالت انها تتحسن و لكن منذ وفاة سام كانت في حالة فوضى |
depuis la mort de papa, tu te sens libre de t'exprimer, mais ce serait bien que tu te censures de temps à autre. | Open Subtitles | أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر |
Cela fait des mois depuis la mort de votre femme et depuis la tentative d'assassinat me concernant, j'aurais la sympathie de la nation. | Open Subtitles | لقد مرت شهور منذ وفاة زوجتك ومنذ محاولة اغتيالي |
depuis le décès de notre mère, nous sommes victimes d'escrocs. | Open Subtitles | ، منذ وفاة والدتيّ . كنا ضحايا للمحتالين |
C'était la première fois que je riais depuis la mort de mon père, et je... | Open Subtitles | أعني أنها كانت المرة الأولى التي أضحك فيها منذ وفاة والدي |
Je voulais dire depuis la mort de votre mari. | Open Subtitles | رقم أريد أن أعرف ما هو شعورك منذ وفاة زوجها؟ |
depuis la mort de mes parents, mon esprit fragile s'embrouille. | Open Subtitles | منذ وفاة الأخير من والدي، ذهني الهش هو يخيم ذلك. |
La famille Royale retourne aujourd'hui à ses occupantes activités sociales pour la première fois depuis la mort de son Altesse Royale le Prince Robert. | Open Subtitles | يعود العائلة المالكة إلى التقويم العادي مزدحم الاجتماعي اليوم للمرة الأولى منذ وفاة المدمر لصاحب السمو الملكي الأمير روبرت. |
Ils dépensent beaucoup depuis la mort de leur patron. | Open Subtitles | إنهم ينفقون الكثير من المال منذ وفاة مديرهم |
depuis la mort de Finn, je me soucie que de moi, mais j'étais comme en transe. | Open Subtitles | منذ وفاة فين وانا كنت منهمك بالعمل وانا ايضاً كنت نوعاً ما في غفوه |
depuis la mort de notre père, on faisait des efforts, on s'appelait une fois ou deux dans le mois. | Open Subtitles | منذ وفاة والدنا، لقد بذلنا جهداً، واتّصلنا ببعضنا مرّة، وربّما مرّتين في الشهر. |
depuis la mort de ma femme, j'ai fermé des pièces que j'utilise pour stocker. | Open Subtitles | منذ وفاة زوجتي، أغلقت بعض الأقسام أصبحت أستعملها كمخرن |
depuis la mort de son mari, elle le garde en sa mémoire. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ وفاة زوجها، وقالت انها تحتفظ الامر بالنسبة له. |
Tu sais, depuis l'année dernière, on ne s'est même pas dit 5 mots depuis la mort de mon père, et je sens que toi et moi, papa aurait aimé cette version de nous deux. | Open Subtitles | أتعلم ، حتى العام الماضي لم نقل أكثر من 5 كلمات لبعضنا البعض منذ وفاة أبينا |
Darby est profondément dépressive depuis la mort de renée. | Open Subtitles | ما كان الاكتئاب داربي بعمق من أي وقت مضى منذ وفاة رينيه. |
C'est bon de pouvoir vous parler. depuis la mort de ma femme, je n'ai eu personne pour ça. | Open Subtitles | من الجيّد أنّكِ بجاني لأتحدث معكِ، لمْ أحظَ بأيّ أحد منذ وفاة زوجتي. |
On ne m'avait pas payé de glace depuis la mort de mon père. | Open Subtitles | لم يشتري لي أحد الآيس كريم منذ وفاة والدي |
depuis le décès de D.W., l'auteur et son autre coaccusé, I.C., auraient été à plusieurs reprises menacés de mort par les gardiens. | UN | وزعم أنه منذ وفاة د. و. تعرض صاحب البلاغ وزميله في الادعاء آي. سي. |
Es-tu prête à expliquer chaque mensonge que nous avons dit depuis la mort d'Ali ? | Open Subtitles | هل انت على إستعداد لشرح كل كذبة قلناها منذ وفاة الي |
depuis que mon père est mort, c'est juste maman et moi. | Open Subtitles | حتى منذ وفاة والدي، كنا انا و امي لوحدنا |
Tu sais, elle se sent seule depuis qu'elle a perdu son fils l'année dernière. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنها تشعر بالوحده منذ وفاة ابنها العام الماضي |