"منزلا في" - Translation from Arabic to French

    • une maison à
        
    • maisons dans
        
    • logements dans
        
    • une maison dans
        
    • maisons du
        
    • une maison du
        
    • maisons à
        
    • habitations dans
        
    • une maison de
        
    • habitations à
        
    • maison dans la
        
    • dans une maison
        
    • maisons ont été démolies
        
    • s'était introduit par effraction dans
        
    Alain et Myriam, ils ont acheté une maison à Saint-Malo. Open Subtitles لقد اشترى ألين وماريان منزلا في سان ماريو
    Selon les statistiques palestiniennes, les colons ont réussi à acheter 53 maisons dans la Jérusalem arabe. UN وطبقا للاحصاءات الفلسطينية، نجح المستوطنون في شراء ٥٣ منزلا في القدس العربية.
    Le 25 mai, une campagne de logements a été ouverte sur le plateau du Golan, avec la mise en vente de 380 logements dans 14 colonies. UN ٣٦٢ - بدأت في ٢٥ أيار/ مايو حملة لﻹسكان في مرتفعات الجولان ببيع ٣٨٠ منزلا في ١٤ مستوطنة هناك.
    Omar a également fait observer que Fekadu avait loué une maison dans un complexe résidentiel, contrairement aux consignes de sécurité. UN ولاحظ عمر أيضا أن فيكادو استأجر منزلا في مجمع مشترك، مما يقوض الخصوصية والسرية.
    On a mis également le feu à 70 maisons du village de Mucutiste, à 32 maisons du village de Stimlje et plus de 400 maisons de la municipalité d'Istok. UN وأضرمت النيران في ٧٠ منزلا في قرية موشتيسته، و٣٢ منزلا في قرية استيميلي وأكثر من ٤٠٠ منزل في بلدية استوك.
    Le même jour, dans la commune de Stimlje, des hommes masqués armés de fusils auraient fait irruption dans une maison du village de Donje Godance et blessé un homme et deux garçons. UN وفي اليوم ذاته، في بلدية ستمليي، أشارت التقارير إلى أن أشخاصا ملثمين اقتحموا منزلا في قرية دونيي غودانس وأصابوا رجلا وصبيين بجراح.
    Cinquante-sept maisons à Prizren et 30 à Kosovo Polje et Obilic ont été ajoutées au programme. UN وأُضيف إلى البرنامج سبعة وخمسون منزلا في بريزرن و 30 منزلا في كوسوفو بوليي، وأوبيلتس.
    Les insurgés auraient perdu quatre hommes et mis le feu à une quinzaine d'habitations dans le village, contraignant plusieurs villageois au déplacement. UN وزُعم أن المتمردين فقدوا أربعة مقاتلين وأشعلوا النيران في نحو 15 منزلا في القرية وتسببوا في تشريد العديد من القرويين.
    Mais j'ai loué une maison à Hollywood Hills et décidé de finir mon livre là-bas. Open Subtitles لكنني استأجرت منزلا في تلال هوليوود و قررت ان أنهي كتابي هناك
    De plus, lors d'une attaque menée plus tôt dans la semaine, les forces d'occupation israéliennes ont tué un Palestinien alors qu'elles démolissaient une maison à Gaza. UN وعلاوة على ذلك، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي، في أثناء هجوم شنته في وقت سابق من ذلك الأسبوع، فلسطينيا آخر عندما كانت تهدم منزلا في غزة.
    Pénétrant dans une maison à Séoul, des GI ont jeté par terre un bébé de 2 semaines et violé sa mère. UN وبعد أن اقتحم الجنود منزلا في سول، ألقوا طفلا عمره أسبوعان على الأرض واغتصبوا أمه.
    Le Groupe a été informé par la MINUL que les FRCI s’étaient livrées à des représailles et avaient incendié une douzaine de maisons dans le village de Péhékanhouébli. UN وأبلغت البعثة الفريق بأن القوات الجمهورية أحرقت حوالي 12 منزلا في قرية بيهيكانهويبلي على سبيل الانتقام من الهجوم.
    À la fin de la première phase de ce projet, le 15 juin 1994, Habitat avait reconstruit 630 maisons dans 33 villages. UN وبنهاية المرحلة اﻷولى من هذا المشروع في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان الموئل قد انتهى من تشييد ٦٣٠ منزلا في ٣٣ قرية.
    À la fin de la première phase de ce projet, le 15 juin 1994, Habitat avait reconstruit 630 maisons dans 33 villages. UN وبنهاية المرحلة اﻷولى من هذا المشروع في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان الموئل قد انتهى من تشييد ٦٣٠ منزلا في ٣٣ قرية.
    En outre, 130 logements dans la bande de Gaza et trois en Cisjordanie ont été complètement ou partiellement démolis par des roquettes et des charges explosives utilisées par les forces militaires ou de sécurité dans les circonstances décrites ci-dessus. Ces opérations ont affecté environ 1 300 personnes. UN وبالاضافة إلى ذلك، فلقد دمر ١٣٠ منزلا في قطاع غزة و ٣ منازل في الضفة الغربية بشكل كلي أو جزئي باستخدام الصواريخ والعبوات الناسفة من جانب القوات العسكرية أو قوات اﻷمن دون أية مواجهة من أحد، وفي ظروف سبق وصفها، مما أثر على نحو ١ ٣٠٠ شخص.
    En outre, 130 logements dans la bande de Gaza et trois en Cisjordanie ont été complètement ou partiellement démolis par des roquettes et des charges explosives utilisées par les forces militaires ou de sécurité dans les circonstances décrites ci-dessus. Ces opérations ont touché environ 1 300 personnes. UN وبالاضافة إلى ذلك، فلقد دمر ١٣٠ منزلا في قطاع غزة و ٣ منازل في الضفة الغربية بشكل كلي أو جزئي باستخدام الصواريخ والعبوات الناسفة من جانب القوات العسكرية أو قوات اﻷمن دون أية مواجهة من أحد، وفي ظروف سبق وصفها، مما أثر على نحو ١ ٣٠٠ شخص.
    L'une de ces roquettes a touché une maison dans l'ouest de la Galilée, blessant deux citoyens. UN وقد أصاب أحد الصاروخين منزلا في منطقة الجليل الغربي مما تسبب في جرح مواطنَيْن.
    Le 2 décembre, des bulldozers israéliens ont détruit une maison dans le district de Dahiyat Al Aqbat et une autre à Anata dans la province de Jérusalem. UN ٩٧١ - وفي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، هدمت الجرافات اﻹسرائيلية منزلا في منطقة ضاحية اﻷقباط، وآخر في بلدة عناتا في محافظة القدس.
    Gamra Kouliyev du village de Milanli (région de Goubatli) a vu de ses propres yeux les soldats piller 60 maisons du village, charger leurs camions de butin et prendre la route en direction de l'Arménie. UN وشاهدت غمرا كولييف من قرية ميلانلي، في منطقة غوباتلي بأم عينيها الجنود يقومون بنهب ٦٠ منزلا في القرية، ويحملون شاحناتهم ويغادرون باتجاه أرمينيا.
    En mai 2008 par exemple, des membres de l'ELN ont pénétré dans une maison du département de Nariño pour recruter un adolescent de 16 ans qui avait réussi à échapper à la vigilance du groupe. UN ففي أيار/مايو 2008، على سبيل المثال، دخل أعضاء من جيش التحرير الوطني منزلا في مقاطعة نارينيو لتجنيد صبي في السادسة عشرة من العمر إلا أنه تمكن من الاختباء منهم.
    À ce jour, les colonisateurs juifs ont confisqué environ 18 maisons à Selwan. UN وقد صادر المستوطنون اليهود حتى اﻵن حوالي ١٨ منزلا في سلوان.
    66. Le 5 mars 1995, en signe de bonne volonté, les FDI ont démuré, à l'occasion de la fête de l'Id-al-Fitr, 12 habitations dans la région de Naplouse. UN ٦٦ - وفي ٥ آذار/مارس ١٩٩٥، قام الجيش بفك ختم الشمع اﻷحمر عن ١٢ منزلا في منطقة نابلس كبادرة حسن نية بمناسبة عطلة عيد الفطر.
    :: Une femme et un enfant ont été tués et plusieurs autres personnes blessées lorsque les forces d'occupation ont pris pour cible une maison de Beit Lahia; UN :: قتلت امرأة وطفل بعد أن استهدفت قوات الاحتلال منزلا في بيت لاهيا، وأصيب عدة أشخاص آخرين بجروح.
    Tout un quartier de 17 habitations à Kofur Kasm a été démoli et de nombreuses destructions ont eu lieu à Lydda et Ramle. UN فقد دُمر حي بكامله يتألف من 17 منزلا في كفر قاسم وحدثت عمليات تدمير عديدة في اللد والرملة.
    Il leur a acheté une maison dans la région. Open Subtitles كنت اشترى لها منزلا في البلاد
    En 1998, 12 maisons ont été démolies à Jérusalem-Est et 13 dans la partie occidentale de la ville. UN وفي عام ١٩٩٨، هدم ١٢ منزلا في القدس الشرقية و ١٣ منزلا في الجزء الغربي من المدينة.
    Dans la nuit du 24 avril, deux Serbes de Croatie âgés ont été abattus par un individu non identifié qui s'était introduit par effraction dans une habitation à Veliki Grdjevac (ancien Secteur Ouest). UN وفي ليلة ٤٢ نيسان/أبريل، قام شخص مجهول بإطلاق الرصاص على شخصين من الصرب الكرواتيين المسنين فقتلهما لدى اقتحامه منزلا في فيليكي غيردييفاتش، بالقطاع الغربي سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more