"منزل صاحب البلاغ" - Translation from Arabic to French

    • la maison de l'auteur
        
    • au domicile de l'auteur
        
    L'État partie maintient que la perquisition de la maison de l'auteur s'est déroulée conformément à la loi. UN وتصر الدولة الطرف على أن مداهمة منزل صاحب البلاغ جرت وفقاً للقانون.
    L'État partie maintient que la perquisition de la maison de l'auteur s'est déroulée conformément à la loi. UN وتصر الدولة الطرف على أن مداهمة منزل صاحب البلاغ جرت وفقاً للقانون.
    Le 27 mai 1999, des soldats en armes ont pris position autour de la maison de l'auteur. UN وفي 27 أيار/مايو 1999، رابط جنود مسلحون أمام منزل صاحب البلاغ.
    Plus tard dans l'après-midi, ils s'étaient séparés de cette troisième personne, et s'étaient rendus en voiture au domicile de l'auteur, qui s'était alors joint à eux. UN وفي وقت لاحق من بعد ظهر ذلك اليوم، انفصلا عن الرجل الثالث وتوجها بالسيارة الى منزل صاحب البلاغ ـ الذي انضم إليهما.
    Ils se sont présentés plusieurs fois au domicile de l'auteur dans la banlieue d'Erevan. UN وذهبوا عدة مرات، في هذا السياق، إلى منزل صاحب البلاغ في ضاحية يريفان.
    Aucune arme à feu n'a été saisie au domicile de l'auteur et ses empreintes n'ont pas été trouvées sur les armes saisies au domicile de M. Abdurakhmanov. UN ولم تُضبط أي أسلحة نارية في منزل صاحب البلاغ ولم يُعثر على بصماته على المسدسات التي ضُبطت في منزل السيد عبد الرحمانوف.
    Selon le fils, quand il était rentré chez lui avec ses parents vers 7 heures du soir, le 26 décembre 1982, l'employé de son père, un certain B., se trouvait devant la maison de l'auteur; de toute évidence il était ivre et proférait des menaces contre l'auteur et sa famille. UN وقد شهد الابن أنه عندما رجع إلى البيت مع والديه في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢ في الساعة ٠٠/١٩، كان المدعو باء الذي كان يعمل أجيرا عند والده، يقف أمام منزل صاحب البلاغ وكان في حالة سكر فيما يبدو وكان يتوعد صاحب البلاغ وأسرته.
    2.1 Le 27 octobre 1999, la maison de l'auteur à Bakou, en Azerbaïdjan, a été partiellement détruite par son neveu, B. G., à l'instigation de la sœur de l'auteur, d'après l'auteur. UN 2-1 في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999، تم هدم جزء من منزل صاحب البلاغ في باكو، أذربيجان، على يد ابن أخيه، السيد ب. غ.، بتحريض مزعوم من شقيقة صاحب البلاغ.
    2.4 Le 6 octobre 2004, des maulvis fondamentalistes ont accroché sur la porte de la maison de l'auteur à Karachi une note qui l'accusait de brûler le Coran et incitait le public à le tuer. UN 2-4 وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، علق المولويون الأصوليون ورقة تتضمن ملاحظة خطية على باب منزل صاحب البلاغ في كاراتشي اتهموه فيها بإحراق القرآن وحرضوا الجمهور على قتله().
    2.4 Le 6 octobre 2004, des maulvis fondamentalistes ont accroché sur la porte de la maison de l'auteur à Karachi une note qui l'accusait de brûler le Coran et incitait le public à le tuer. UN 2-4 وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، علق المولويون الأصوليون ورقة تتضمن ملاحظة خطية على باب منزل صاحب البلاغ في كاراتشي اتهموه فيها بإحراق القرآن وحرضوا الجمهور على قتله().
    Ils se sont présentés plusieurs fois au domicile de l'auteur dans la banlieue d'Erevan. UN وذهبوا عدة مرات، في هذا السياق، إلى منزل صاحب البلاغ في ضاحية يريفان.
    La police avait perquisitionné au domicile de l'auteur et avait saisi de l'argent; elle n'avait pas trouvé de drogue. UN وقامت الشرطة بتفتيش منزل صاحب البلاغ وضبطت فيه مبلغاً من المال؛ ولم تعثر على أي مخدرات.
    Au procès, la police a affirmé avoir trouvé les sous-vêtements de la victime au domicile de l'auteur. UN وادعت الشرطة أثناء المحاكمة أنها عثرت في منزل صاحب البلاغ على الملابس الداخلية التي كانت ترتديها الضحية.
    Ces saisies ont été effectuées tant au domicile de l'auteur que dans sa cellule, dans le strict respect de la légalité. UN وقد صودرت الوثائق في منزل صاحب البلاغ وزنزانته في إطار المراعاة الكاملة لأحكام القانون.
    Ces saisies ont été effectuées tant au domicile de l'auteur que dans sa cellule, dans le strict respect de la légalité. UN وقد صودرت الوثائق في منزل صاحب البلاغ وزنزانته في إطار المراعاة الكاملة لأحكام القانون.
    Trois autres personnes qui se trouvaient au domicile de l'auteur ont également été conduites au commissariat de police. UN كما أُخذ إلى مركز الشرطة أيضاً ثلاثة أفراد آخرون كانوا في منزل صاحب البلاغ.
    iii) Ce même jour une brigade de police s'est présentée au domicile de l'auteur et l'a arrêté; il dormait dans sa chambre et par terre il y avait deux préservatifs avec du sperme, dont l'un était déchiré. UN `3` وصل رجال الشرطة في نفس اليوم إلى منزل صاحب البلاغ واعتقلوه؛ وقد وجدوه نائماً في غرفة نومه التي ألقي على أرضيتها واقيان ذكريان يحملان آثار السائل المنوي، أحدهما كان ممزقاً على ما يبدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more