"منزل صغير" - Translation from Arabic to French

    • petite maison
        
    • une maison
        
    Les militaires fourniraient à chaque famille une parcelle de terrain située à un autre endroit et suffisamment grande pour construire une petite maison. UN وتوفر السلطات العسكرية لكل أسرة معيشية قطعة أرض في مكان آخر تكون مساحتها كافية ﻹقامة منزل صغير عليها.
    Je vis dans une petite maison à Garfield Ridge et mon fils va au collège. Open Subtitles ولقد سكنت في منزل صغير في قارفيلد ريدج وإبني ذهب إلى الجامعة
    C'est celui d'une petite maison isolée, de la rive gauche. Open Subtitles انه منزل صغير مخفى بعيدا على الضفة اليسرى
    On lui a montré une petite maison à l'écart de l'hôpital et, à l'intérieur, une pièce de quatre mètres sur trois où les autopsies sont effectuées sur une dalle de béton. UN حيث أدخلت إلى منزل صغير منفصل عن بقية المستشفى فيه غرفة مساحتها حوالي أربعة أمتار بثلاثة أمتار.
    J'ai trouvé un bon emploi, acheté une maison à crédit. Open Subtitles لدي عمل جيد و اقترضت المال لأحصل على منزل صغير.
    J'ai une petite maison dans l'Etat que ma tante m'a léguée récemment. Open Subtitles لدىّ منزل صغير في البلاد ، تركته لي عمتي مُؤخراً
    Baker ayant le téléphone, sachant que les téléphones existent seulement dans les grandes villes à cette époque. Ça devrait plutôt s'appeler La petite maison dans le ridicule. Open Subtitles منذ أن الهاتف وجد في مدن كبيرة في تلك الفترة هذا المسلسل يجب أن يكون منزل صغير مناف للعقل.
    Magnifique femme, bon boulot, au service de mon pays, une petite maison, peut-être même un gosse un jour. Open Subtitles زوجة جميلة, عملٌ جيّد, أخدم وطني, ولديّ منزل صغير وربما قد أحصل على طفلٍ يوماً ما
    Une jolie petite maison, un peu déserte. Open Subtitles أجل ، و منزل صغير جيد بالرغم من عدم وجود أحد به نوعاً ما
    Merci... je vais pouvoir acheter une petite maison quelque part, et vivre à nouveau avec les miens. Open Subtitles شكرا لكم أستطيع شراء منزل صغير بهذا وأرسل بطلب عائلتي
    On s'est jamais demandé si je voulais une petite maison. Open Subtitles لم يسأل أحد بيندر أبداً إذا كان يريد العيش في منزل صغير جداً
    On aurait une petite maison, le camping-car pour les déplacements. Open Subtitles سأبيع منزلي في موديستو بامكاننا شراء منزل صغير لنا هنا
    Il disait qu'il voulait la faire étudier à la maison, qu'il venait de trouver une petite maison là-haut, dans Sunset Park. Open Subtitles و انه وجد منزل صغير فى منتزه صن ست هل تعرفين لماذا؟
    J'espérais avoir assez de sous en arrivant pour acheter une petite maison prendre une femme qui nous servirait le café au lit le dimanche tu comprends, elle ? Open Subtitles لقد كنت آمل حين قدمنا أننا سنوفر بعض المال من أجل شراء منزل صغير وربما نجد امرأة تعتني بنا
    Aux termes de la politique dite de la «petite demeure» un villageois peut solliciter, une fois dans sa vie, l'autorisation de construire une petite maison sur sa propre propriété ou sur un terrain appartenant au Gouvernement. UN إذ يجوز بموجب سياسة المنزل الصغير للذكر من سكان القرى اﻷصليين التقدم مرة واحدة أثناء حياته بطلب لبناء منزل صغير على أرضه الخاصة أو على أرض الحكومة.
    Oublie pas qu'on traîne une petite maison derrière nous. Open Subtitles لا تنسى أننا نجُر منزل صغير ورائنا
    J'étais mal car il m'a acheté une petite maison et... Open Subtitles شعرت بالحرج لأن إشترى لي منزل صغير
    J'aime la harpe, La petite maison dans la Prairie, la poésie médiévale, la littérature médiévale... Open Subtitles أحبّ القيتارات مسلسل "منزل صغير بين المروج" شِعر القرون الوسطى أدب القرون الوسطى..
    Il vit dans une maison à la périphérie de Dallas depuis 18 ans avec sa femme. Open Subtitles عاش فى منزل صغير خارج دالاس ل 18 عام مع زوجته
    Vous aimez l'équipe des Pirates, vous avez une maison au bord d'un lac, un bateau sur lequel vous aimez voguer l'été, pour faire le vide. Open Subtitles أنت تحبّ مراقبة القراصنة لديك منزل صغير على بحيرة في الغابة ومركب صغير تحبّ العوم فيه أيام الصيف بعد الظهر لتنظيف عقلك
    Il vivait avec sa mère et son père dans une maison au bord de la mer. Open Subtitles لقد عاش برفقة أمّه وأبّيه في منزل صغير دافئ بجانب البحر. أمسكتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more