"منزل عائلة" - Translation from Arabic to French

    • la maison de la famille
        
    • la maison des
        
    • domicile de la famille
        
    • dans le domicile familial
        
    • êtes chez
        
    • travaux chez
        
    • la résidence
        
    • êtes bien chez les
        
    • de la maison de la
        
    • celle de la famille
        
    F. Attaque de la maison de la famille al-Daya, 6 janvier 2009 844 - 866 182 UN واو - الهجوم على منزل عائلة الداية، 6 كانون الثاني/يناير 2009 844-866 252
    Les soldats israéliens assis sur la tourelle de leur char, stationné en face de la maison de la famille Abd Rabbo, étaient en train de manger. UN وكان جنديان جالسين في أعلى الدبابة أمام منزل عائلة عبد ربه، يتناولان وجبة خفيفة.
    Aucune des maisons du voisinage n'a jamais été attaquée après la destruction de la maison de la famille al-Daya. UN ولم تلحظ وجود أي منزل مجاور هوجم في وقت من الأوقات بعد تدمير منزل عائلة الداية.
    la maison des Chance... est là-bas. Open Subtitles بشأن حياة طفل يعيش هنا انت لم تدعيني انهي كلامي منزل عائلة تشانس
    Celui qui a cambriolé la maison des Smithens avait un tatouage. Open Subtitles الرجل الذي سرق منزل عائلة سميذنز لديه وشم
    :: Le corps de Suheir Abu Madyn a été retiré des décombres, avec celui d'une autre femme non identifiée, au domicile de la famille Al-Mehassin à Deir el-Balah. UN :: انتشل جثمان كل من سهير أبو مدين وامرأة أخرى مجهولة الهوية من تحت الأنقاض في منزل عائلة المحيسن في دير البلح.
    Il ajoute que l'intrusion des forces de sécurité dans le domicile familial de l'intéressé ainsi que l'absence de réparation à ce titre de la part de l'État partie constituent des violations des paragraphes 1 et 2 de l'article 17. UN وفيما يتصل بالمادة 17، يفيد صاحب البلاغ بأن مداهمة قوات الأمن منزل عائلة عبد السلام وتقاعس الدولة الطرف عن توفير سبيل للانتصاف في هذا الصدد أمران يمثلان خرقاً للفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    Le 5 janvier 2009, des munitions à guidage de précision auraient été tirées sur la maison de la famille'Allaw, dans le quartier Al-Sha'f à Gaza, tuant un enfant et en blessant deux autres. UN 66- وتفيد تقارير بأن ذخائر دقيقة التوجيه أُطلقت في 5 كانون الثاني/يناير 2009 على منزل عائلة علاّو في منطقة الشعف بمدينة غزة، ما أسفر عن قتل طفل وجرح اثنين آخرين.
    799. En ce qui concerne le tir d'un obus au phosphore blanc sur la maison de la famille Abu Halima, la Mission note que cette maison est située dans un village qui se trouve dans une zone rurale. UN 799- وفيما يتعلق بقصف منزل عائلة أبو حليمة بالفوسفور الأبيض، تلاحظ البعثة أن المنزل يقع في قرية في منطقة ريفية.
    1045. On lui a passé des menottes et on l'a ramené dans la maison de la famille de HS/09. UN 1045- ثم أعادوا تقييد يديه واقتادوه إلى منزل عائلة HS/09 لاحتجازه.
    On a de nouveau passé des menottes à Majdi Abd Rabbo, puis on l'a reconduit à la maison de la famille de HS/09. UN وأعيد تقييد يدي مجدي عبد ربه، واقتيد عائدا إلى منزل عائلة HS/09.
    À minuit, les soldats l'ont ramené à la maison de la famille de HS/09. UN وفي منتصف الليل، أعاده الجنود إلى منزل عائلة HS/09.
    Le même jour, les forces d'occupation israéliennes ont poursuivi leurs attaques, l'artillerie israélienne bombardant la maison de la famille Al-Masri à Beit Lahya, dans le nord de la bande de Gaza, blessant le père et cinq de ses enfants, dont un grièvement. UN وفي اليوم نفسه كذلك، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي هجماتها فقصفت المدفعية الإسرائيلية منزل عائلة المصري في بيت لاهيا شمال قطاع غزة مما أدى إلى إصابة الأب وأولاده الخمسة بجراح، أحدهم في حالة خطرة.
    Après avoir reçu une déclaration concernant la maison des Gallagher, j'ai découvert les enfants dont Francis Gallagher à la garde en état de négligence. Open Subtitles بعد أن تلّقينا بلاغ (حول منزل عائلة (جالجر (وجدت الأطفال تحت رعاية (فرانسيس جالجر والتي يشوبها نوعٌ من الإهمال
    Est-ce la maison des Chance ? - Pourquoi ? Open Subtitles مرحبا ، هل هذا منزل عائلة تشانس ؟
    2.5 Le même jour, 15 membres de l'armée et de la police ont fait irruption dans la maison des Bhandari, menacé la mère de l'auteur, détruit de nombreux effets ménagers, jeté de la nourriture et volé 15 000 roupies népalaises. UN 2-5 وفي اليوم نفسه، اقتحم 15 فرداً من أفراد الجيش والشرطة منزل عائلة بهانداري، وهددوا والدة صاحب البلاغ، ودمروا العديد من محتويات المنزل، وألقوا الطعام، وسرقوا 000 15 روبية نيبالية.
    Les agents de la force communale ont pris d'assaut le domicile de la famille Bousseloub en tirant avec des armes à feu sur la façade de la maison. UN وقد هاجم الأعوان منزل عائلة بوسلوب وأطلقوا النار على واجهة المنزل الأمامية.
    Il ajoute que l'intrusion des forces de sécurité dans le domicile familial de l'intéressé ainsi que l'absence de réparation à ce titre de la part de l'État partie constituent des violations des paragraphes 1 et 2 de l'article 17. UN وفيما يتصل بالمادة 17، يفيد صاحب البلاغ بأن مداهمة قوات الأمن منزل عائلة عبد السلام وتقاعس الدولة الطرف عن توفير سبيل للانتصاف في هذا الصدد أمران يمثلان خرقاً للفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    Vous êtes chez les Sanders. Laissez un message. Open Subtitles "هذا منزل عائلة (ساندرز) اترك رسالتك رجاءً"
    Ils font des travaux chez Vlad, je l'ai invité ici. Open Subtitles إنهم يدهنون منزل عائلة "فلاد", لذا فقد أخبرته أن يأتي إلى هنا.
    Dans la ville hongroise de Gyöngyös, le 14 novembre 1994, une trentaine de skinheads auraient attaqué à coup de cocktails Molotov la résidence d'une famille tzigane, les Farkas, qui ont réussi à échapper aux flammes. UN وفي مدينة جيونجيوس الهنغارية، قام حوالي ثلاثين من حليقي الرؤوس (Skinheads) في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بمهاجمة منزل عائلة غجرية بقنابل المولوتوف، وتمكن آل فركاس من النجاة من النيران.
    Vous êtes bien chez les Smith. Nous sommes absents. Open Subtitles هنا منزل عائلة سميث,نحن لسنا بالمنزل الان
    Par la suite, il a été emmené et retenu prisonnier avec un groupe de voisins, hommes et femmes, dans une autre maison du quartier (celle de la famille de HS/09). UN واقتيد بعد ذلك واحتجز مع مجموعة من الجيران من النساء والرجال، في منزل آخر في الحي (منزل عائلة الشاهد HS/09).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more