À la même séance, Mme Telalian, Coordonnatrice du projet de convention générale, a été priée de poursuivre ses consultations et ses contacts sur les questions en suspens concernant le projet pendant la session en cours du Comité spécial. | UN | وفي الجلسة ذاتها، طُلب إلى السيدة تلاليان، منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة، مواصلة مشاوراتها واتصالاتها بشأن القضايا المعلّقة فيما يخص مشروع الاتفاقية أثناء الدورة الحالية للجنة المخصصة. |
Dans le compte rendu qu'elle a fait le 2 juillet sur les contacts bilatéraux et officieux pris avec les délégations pendant la session en cours, la Coordonnatrice du projet de convention générale a noté que de nouveaux contacts bilatéraux avec les délégations avaient eu lieu les 29 et 30 juin. | UN | 7 - أشارت منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة في الإحاطة التي قدمتها في 2 تموز/يوليه بشأن الاتصالات الثنائية وغير الرسمية التي أجرتها مع الوفود خلال الدورة الحالية، إلى أنها أجرت المزيد من الاتصالات الثنائية مع الوفود في يومي 29 و 30 حزيران/يونيه. |
Les 16 et 17 octobre 2007, l'orateur, en sa qualité de Président, de concert avec la Coordonnatrice du projet de convention générale, Mme Telalian, a eu des échanges de vues bilatéraux sur les questions en suspens avec les délégations intéressées. | UN | وفي 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لقد أجرى، بصفته رئيسا، مع منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة، السيدة تلاليان، اتصالات ثنائية بوفود معنية بالمسائل العالقة. |
Dans son exposé du 6 mars sur les contacts officieux qu'elle a eus durant la session en cours, la Coordonnatrice du projet de convention générale a indiqué que deux séries de contacts bilatéraux avaient été pris, les 25 et 26 février 2008. | UN | 8 - قالت منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة في الإحاطة التي قدمتها في 6 آذار/مارس بشأن الاتصالات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الحالية أنه تم إجراء جولتين من الاتصالات غير الرسمية في 25 و 26 شباط/فبراير 2008. |
Le Président et la Coordonnatrice du projet de convention générale, Mme Maria Telalian (Grèce), ont aussi eu des contacts bilatéraux avec les délégations intéressées sur les questions en suspens en ce qui concerne le projet de convention générale. | UN | وذكر أنه قام أيضا، بالاشتراك مع السيدة ماريا تيلاليان (اليونان)، منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة، بإجراء اتصالات ثنائية مع الوفود المعنية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة. |
Le Président et la Coordonnatrice du projet de convention générale, Mme Maria Telalian (Grèce), ont aussi eu des contacts bilatéraux avec les délégations intéressées sur les questions en suspens concernant le projet de convention générale. | UN | وانخرط أيضا الرئيس والسيدة ماريا تيلاليان (اليونان)، منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة، في اتصالات ثنائية مع الوفود المهتمة بشأن المسائل المعلقة ذات الصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة. |
Le Président, ainsi que la Coordonnatrice du projet de convention générale, Mme Maria Telalian (Grèce), ont également eu une série de contacts bilatéraux avec les délégations intéressées sur les questions en suspens concernant le projet de convention générale. | UN | كما عقد الرئيس، ومعه السيدة ماريا تيلاليان (اليونان) منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة، عدة جولات من الاتصالات الثنائية مع الوفود المهتمة بالأمر تناولت المسائل العالقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة. |
Dans l'exposé sur les contacts officieux intersessions qu'elle a présenté le 25 février, la Coordonnatrice du projet de convention générale, Maria Telalian (Grèce), a dit que deux séries de contacts bilatéraux avaient eu lieu entre les sessions, les 13 et 20 février 2008. | UN | 1 - قالت السيدة ماريا تِلاليان (اليونان)، منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة، في الإحاطة التي قدمتها في 25 شباط/فبراير بشأن الاتصالات غير الرسمية فيما بين الدورات، إنه تم إجراء جولتين من الاتصالات الثنائية فيما بين الدورات يومي 13 و20 شباط/فبراير 2008. |
Dans l'exposé sur les contacts officieux intersessions qu'elle a présenté le 29 juin 2009, la Coordonnatrice du projet de convention générale sur le terrorisme international a dit qu'une série de contacts bilatéraux avait eu lieu le 23 juin 2009 et qu'une autre série de contacts officieux avec les délégations s'était tenue pendant le reste de la semaine qui s'était achevée le 27 juin. | UN | 1 - ذكرت منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، في الإحاطة التي قدمتها يوم 29 حزيران/يونيه بشأن الاتصالات غير الرسمية التي أجريت ما بين الدورات، أن جولة من الاتصالات الثنائية قد أجريت في 23 حزيران/يونيه 2009، تلتها سلسلة من الاتصالات غير الرسمية الأخرى مع الوفود أُجريت خلال بقية الأسبوع المنتهي في 27 حزيران/يونيه. |