En mai 1995, cinq coordonnateurs de l'aide humanitaire avaient été nommés (en Afghanistan, en Angola, au Mozambique, au Rwanda et en Somalie). | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٥، كان قد تم تعيين ما مجموعه خمسة منسقين للشؤون اﻹنسانية في أفغانستان وأنغولا ورواندا والصومال وموزامبيق. |
Toutefois, dans ce contexte, la nomination de coordonnateurs résidents/coordonnateurs de l'aide humanitaire a posé quelques problèmes dans certains postes clefs. | UN | غير أن هذه العوامل أدت إلى مواجهة مشاكل في تعيين منسقين مقيمين/منسقين للشؤون الإنسانية في عدد قليل من المواقع الرئيسية. |
La remarque ne vaut pas seulement pour ceux qui ont été désignés coordonnateurs de l'action humanitaire, mais aussi pour ceux qui doivent affronter des catastrophes d'envergure faible ou moyenne n'appelant pas la désignation officielle d'un coordonnateur de l'action humanitaire. | UN | وهذا لا يشمل من عينوا منسقين للشؤون الإنسانية وحدهم، وإنما يشمل أيضاً من تواجههم الكوارث الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا تؤدي إلى تعيين منسق للشؤون الإنسانية. |
En septembre 2013, les coordonnateurs résidents remplissaient les fonctions de coordonnateur de l'action humanitaire dans 31 pays. | UN | ومنذ أيلول/ سبتمبر 2013، والمنسقون المقيمون يعملون بصفة منسقين للشؤون الإنسانية في 31 بلداً. |
En septembre 2013, les coordonnateurs résidents remplissaient les fonctions de coordonnateur de l'action humanitaire dans 31 pays. | UN | ومنذ أيلول/ سبتمبر 2013، والمنسقون المقيمون يعملون بصفة منسقين للشؤون الإنسانية في 31 بلداً. |
La mise en place de coordonnateurs pour les questions relatives aux femmes au Bureau de la santé familiale a permis d'inscrire ces initiatives dans la durée. | UN | وقد ضمن تعيين `منسقين للشؤون الجنسانية` في مكتب الصحة الأسرية استمرارية هذه المبادرات. |
des coordonnateurs pour l'égalité des hommes et des femmes ont été nommés dans les ministères du gouvernement central et dans les délégations du pouvoir exécutif dans toutes les régions du pays, pour suivre l'application du décret. | UN | وذكرت أنه جرى تعيين منسقين للشؤون الجنسانية في جميع وزارات الحكومة المركزية وفي مكاتب السلطة التنفيذية في كل منطقة من مناطق البلد، وذلك لرصد تنفيذ المرسوم المذكور. |
Les 12 missions avaient toutes des responsables des questions de parité des sexes de classe P-5 ou D-1. | UN | وضمت جميع البعثات الـ 12 منسقين للشؤون الجنسانية، عُيِّن العديد منهم برتبة (ف-5) أو رتبة (مد-1). |
L'UNICEF est favorable en principe à ce que dans la plupart des pays exposés à divers types de catastrophes, les coordonnateurs résidents soient nommés coordonnateurs de l'aide humanitaire. | UN | 28 - وتوافق اليونيسيف من حيث المبدأ على أنه ينبغي أن يكون المنسقون المقيمون منسقين للشؤون الإنسانية في أكثرية البلدان المعرضة لأشكال مختلفة من الكوارث. |
Trente-et-un des 43 pays participant au système d'action groupée ont des coordonnateurs de l'action humanitaire; deux fonctionnaires du PAM exercent ces fonctions et trois autres font partie de la réserve de candidats. | UN | ومن بين 43 بلدا في نظام المجموعات، لدى 31 بلدا منسقين للشؤون الإنسانية؛ ويعمل اثنان من موظفي البرنامج كمنسقين للشؤون الإنسانية. وهناك ثلاثة أشخاص على قائمة المرشحين للعمل كمنسقين للشؤون الإنسانية. |
51. Enfin, la nomination de coordonnateurs de l'aide humanitaire a permis aux coordonnateurs des secours d'urgence de tirer parti au mieux de toutes les compétences existant dans les diverses organisations des Nations Unies. | UN | ٥١ - وأخيرا فإن عملية تعيين منسقين للشؤون الانسانية أتاحت لمنسق الاغاثة في حالات الطوارئ الاستعانة بمجموعة أكبر من المواهب في مختلف وكالات اﻷمم المتحدة. |
On notera qu'en avril 1996, sur les sept coordonnateurs de l'aide humanitaire qui n'étaient pas coordonnateurs résidents, cinq étaient des représentants de l'une des principales organisations participant aux opérations. | UN | وينبغي ملاحظة أنه كان هناك، في نيسان/أبريل ١٩٩٦، خمسة من بين سبعة منسقين للشؤون اﻹنسانية من غير المنسقين المقيمين، من ممثلي الوكالات الرئيسية المشتركة في العمليات. |
Les coordonnateurs résidents de l'ONU en poste dans les pays visités, qui sont également coordonnateurs de l'aide humanitaire, ont essayé de combler les lacunes de la coordination en soutenant la transition des secours au relèvement dans des conditions très difficiles. | UN | وحاول المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة، بصفتهم في الوقت نفسه منسقين للشؤون الإنسانية، القيام في البلدان التي زارها بسد الفجوة في مجال التنسيق دعماً لعملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش في ظل معوقات كبيرة. |
Les coordonnateurs résidents de l'ONU en poste dans les pays visités, qui sont également coordonnateurs de l'aide humanitaire, ont essayé de combler les lacunes de la coordination en soutenant la transition des secours au relèvement dans des conditions très difficiles. | UN | وحاول المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة، بصفتهم في الوقت نفسه منسقين للشؤون الإنسانية، القيام في البلدان التي زارها بسد الفجوة في مجال التنسيق دعماً لعملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش في ظل معوقات كبيرة. |
En septembre 2013, sur 130 coordonnateurs résidents, 110 remplissaient également les fonctions de responsable désigné de la sécurité, 31 celles de coordonnateur de l'action humanitaire, 13 celles de représentant spécial adjoint du Secrétaire général, 1 celles de représentant exécutif du Secrétaire général et 2 celles de coordonnateur spécial adjoint. | UN | 128- وفي أيلول/سبتمبر 2013، كان من بين 130 منسقاً مقيماً 110 يعملون أيضاً بصفة مسؤولين مكلفين بالأمن، و31 بصفة منسقين للشؤون الإنسانية()، و13 بصفة نواب للمثل الخاص للأمين العام، و1 بصفة ممثل تنفيذي للأمين العام()، و2 بصفة نائبي منسقين مقيمين(). |
En septembre 2013, sur 130 coordonnateurs résidents, 110 remplissaient également les fonctions de responsable désigné de la sécurité, 31 celles de coordonnateur de l'action humanitaire, 13 celles de représentant spécial adjoint du Secrétaire général, 1 celles de représentant exécutif du Secrétaire général et 2 celles de coordonnateur spécial adjoint. | UN | 128- وفي أيلول/سبتمبر 2013، كان من بين 130 منسقاً مقيماً 110 يعملون أيضاً بصفة مسؤولين مكلفين بالأمن، و31 بصفة منسقين للشؤون الإنسانية()، و13 بصفة نواب للمثل الخاص للأمين العام، و1 بصفة ممثل تنفيذي للأمين العام()، و2 بصفة نائبي منسقين مقيمين(). |
L'absence de coordonnateur de l'aide humanitaire dans de nombreux pays, en particulier des pays qui sont exposés à de grands risques, pourrait être interprétée, à tort ou à raison comme une marque de désintérêt de l'ONU pour la prévention et la gestion des catastrophes. | UN | وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها. |
Ma délégation apprécie que les procédures de coordination qui sont en cours aient été affinées et encore développées — la nomination de coordonnateurs humanitaires en étant un exemple. | UN | ويرحب وفدي بما يجري من صقل ﻹجراءات التنسيق وزيادة تطويرها، ومن اﻷمثلة على ذلك تعيين منسقين للشؤون الانسانية. |
Indicateur : pourcentage de missions dotées des services de spécialistes de haut niveau de la parité des sexes En décembre 2013, toutes les neuf missions multidimensionnelles de maintien de la paix étaient dotées de groupes de la problématique hommes-femmes dirigés par des conseillers pour l'égalité des sexes de classe P-5 ou P-4a et les sept missions classiques avaient toutes des responsables des questions d'égalité des sexesb. | UN | المؤشر: النسبة المئوية للبعثات الميدانية التي تضم كبار الخبراء في المسائل الجنسانية - في كانون الأول/ديسمبر 2013، ضمت جميع بعثات حفظ السلام الست المتعددة الأبعاد وحدات للشؤون الجنسانية، يرأسها مستشارون للشؤون الجنسانية برتبة (ف-5) أو رتبة (ف-4)(أ)، وضمت سبع بعثات تقليدية منسقين للشؤون الجنسانية(ب). |