"منسق البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • Coordonnateur du programme
        
    • le coordonnateur
        
    • du coordonnateur
        
    • coordonnateur de
        
    La seconde suppose que les boursiers participent activement à des débats de groupe animés par le Coordonnateur du programme. UN أما المشروع الثاني فيتطلب مشاركة الزملاء بصورة فعالة في الجماعات النقاشية التي يديرها منسق البرنامج.
    Le Coordonnateur du programme du Consortium universitaire est en train de rédiger un projet de financement. UN ويعمل منسق البرنامج في اتحاد الجامعات حاليا على إعداد مقترح يتعلق بتوفير التمويل.
    Le Coordonnateur du programme va lire les noms des boursiers, un par un, et chaque boursier viendra recevoir son certificat à la tribune. UN سيتلو منسق البرنامج أسماء الزملاء، إسما إسما، وسيصعد كل زميل أو زميلة إلى المنصة ليتسلم شهادته أو تتسلم شهادتها.
    Le Coordonnateur du programme national contre le SIDA en assume la gestion au quotidien. UN والإدارة اليومية لهذا البرنامج من مسؤولية منسق البرنامج الوطني للإيدز.
    La gestion journalière de ce programme est à la charge du Coordonnateur du programme national du sida. UN ويضطلع بالمسؤولية عن الإدارة اليومية لهذا البرنامج منسق البرنامج الوطني المعني بالإيدز.
    Les relations bilatérales avec les représentants des bailleurs de fonds ont été maintenues et le coordonnateur de l'UNARDOL s'est rendu dans un certain nombre de pays donateurs. UN وجرى اﻹبقاء على الاتصالات الثنائية بممثلي المانحين، كما زار منسق البرنامج عددا من البلدان المانحة.
    Définition d'emploi : Le Coordonnateur du programme a pour tâches : UN الوصف الوظيفي - سيضطلع منسق البرنامج بالمهام والمسؤوليات التالية:
    Le directeur ou Coordonnateur du programme ou du projet doit communiquer copie des rapports aux représentants résidents, lesquels, à leur tour, en communiquent copie aux gouvernements et aux autres parties intéressées. UN ويتولى مدير أو منسق البرنامج أو المشروع مسؤولية توفير نسخ من التقارير للممثلين المقيمين الذين يقومون بدورهم بتوزيع نسخ منها على حكوماتهم المضيفة وسائر الأطراف المشاركة.
    À ce sujet, nous tenons à vous informer que nous avons demandé au Coordonnateur du programme humanitaire des Nations Unies à Badgad de procéder à l'examen du site afin de déduire les quantités de riz détruites du volume total des importations de riz, en vue de les remplacer. UN نود إحاطتكم علما بأننا طلبنا من منسق البرنامج اﻹنساني لﻷمم المتحدة في بغداد إجراء الكشف على الموقع من أجل تأمين تسقيط الكمية المدمرة من مجموع مستوردات الرز بغية تعويضها.
    Le Coordonnateur du programme FORMATION-MERS-CÔTES assurera la présidence du réseau jusqu'à la réunion de la sixième Table ronde TRAIN-X. UN وسيتولى منسق البرنامج التدريبي ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية الرئاسة حتى اجتماع المائدة المستديرة السادس لاستراتيجية التدريب Train-X.
    Le Coordonnateur du programme d'aide aux marins du Kenya, Andrew Mwangura, confirme qu'il arrive que des pirates somaliens attaquent des navires parce qu'ils les soupçonnent de transporter des armes destinées à des factions rivales. UN ويؤكد منسق البرنامج الكيني لمساعدة البحارة، ' أندرو موانغورا`، أن عمليات الاختطاف تحدث أحياناً بسبب اشتباه القراصنة الصوماليين في أن السفن تنقل أسلحة إلى الفصائل المنافسة.
    Lorsqu'ils sont à New York, les boursiers participent aussi à des discussions de groupe animées par le Coordonnateur du programme. UN 18 - وشارك الزملاء أيضا أثناء وجودهم في نيويورك في مناقشات جماعية أشرف عليها منسق البرنامج.
    Le bureau du Coordonnateur du programme à Pretoria a établi une liste des meilleurs diplômés, qui comprend les Premiers Ministres de trois provinces et d’autres dirigeants dans la fonction publique, des fonctionnaires dans des entreprises semi-publiques, des universitaires, des fonctionnaires internationaux et des membres influents d’organisations non gouvernementales et du milieu des affaires. UN وقد وضع مكتب منسق البرنامج المذكور في بريتوريا قائمة بأسماء خريجي البرنامج البارزين، وتضم حكام ثلاثة أقاليم وقادة حكوميين آخرين، ومسؤولين جامعيين وأكاديميين، شبه حكوميين وموظفين مدنيين دوليين، وأعضاء منفذين من المنظمات غير الحكومية ودوائر رجال اﻷعمال.
    Coordonnateur du programme M. Zvi Muskal (muskal@un.org, poste 7-5142) UN منسق البرنامج: السيد زفي موسكال (البريد الإلكتروني: muskal@un.org، الهاتف الفرعي: 7-5142)
    Coordonnateur du programme : M. Zvi Muskal (muskal@un.org, tél. : 917 367 5142) UN منسق البرنامج: السيد زمني موسكال (muskal@un.org، الهاتف (917) 367-5142)
    Lorsqu'ils sont à New York, les boursiers participent également à des discussions de groupe portant sur un thème de désarmement précis et animées par le Coordonnateur du programme. UN 18 - ويشترك الزملاء أيضا أثناء وجودهم في نيويورك في مناقشات فريق بشأن موضوع مختار يتعلق بنزع السلاح ويرأسه منسق البرنامج.
    Lorsqu'ils sont à New York, les boursiers participent aussi à des discussions de groupe portant sur un thème de désarmement précis, et animées par le Coordonnateur du programme. UN 18 - وشارك الزملاء أيضا أثناء وجودهم في نيويورك في مناقشات تجريها أفرقة عن أحد مواضيع نزع السلاح ويترأسها منسق البرنامج.
    Coordonnateur du programme : M. Zvi Muskal (muskal@un.org, poste 7-5142) UN منسق البرنامج: السيد زفى موسكال (muskal@un.org، الهاتف الفرعي 7-5142)
    Conseils donnés par l'intermédiaire du coordonnateur du PNDDR, notamment : UN قدمت هذه المشورة عن طريق منسق البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وشملت ما يلي:
    le coordonnateur de l'UNARDOL a joué un rôle actif dans le suivi de cet appel aux donateurs. UN واضطلع منسق البرنامج بدور نشط في متابعة النداء مع المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more