"منشآت نووية" - Translation from Arabic to French

    • installations nucléaires
        
    • telles installations
        
    • installation nucléaire
        
    • sites nucléaires
        
    • des installations
        
    La Suède reste préoccupée par l'existence d'installations nucléaires non soumises aux garanties dans la région. UN 5 - يظل يساور السويد القلق إزاء وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في المنطقة.
    La Suède reste préoccupée par l'existence d'installations nucléaires non soumises aux garanties dans la région. UN 5 - يظل يساور السويد القلق إزاء وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في المنطقة.
    Le Département de l'énergie s'emploie, en accord avec la Fédération de Russie, à renforcer la sécurité de certaines installations nucléaires. UN وتعمل وزارة الطاقة مع الاتحاد الروسي لرفع مستوى الأمن المادي في منشآت نووية متفق عليها.
    De plus, il sera indispensable de créer un système fiable de détection de tous stocks de matières fissiles et de toutes installations nucléaires non déclarés, ou d'étendre les systèmes de détection existants de sorte qu'ils couvrent de telles installations et de tels stocks. UN كما يلزم التأكد من إنشاء أو تطوير نظام محكم لاكتشاف أي منشآت نووية غير معلنة، أو أي مخزون غير معلن من المواد الانشطارية.
    La loi sur la responsabilité délictuelle, en vigueur depuis 2010, assigne une responsabilité délictuelle en cas d'accident nucléaire d'une installation nucléaire civile. UN وينص قانون المسؤولية عن الضرر الذي وضع منذ عام 2010 على المسؤولية عن الضرر في حالة وقوع حادث نووي في منشآت نووية مدنية.
    L'AIEA a également achevé la remise à niveau de trois installations nucléaires dans trois États et celle de huit installations abritant des matières radioactives dans quatre États. UN وأنجزت الوكالة أيضا تحديث ثلاث منشآت نووية في ثلاث دول وتحديث ثماني منشآت توجد بها مواد مشعّة أخرى في أربع دول.
    Nous avons enregistré avec préoccupation la tension récemment survenue en Asie du Sud entre deux États disposant d'installations nucléaires non soumises aux garanties. UN وقد شهدنا مع القلق التوترات الأخيرة في جنوب آسيا بين دولتين تقومان بتشغيل منشآت نووية لا تخضع للضمانات.
    Un seul pays au Moyen-Orient possède des installations nucléaires qui ne sont pas soumises à des garanties. UN بلد واحد فقط في الشرق اﻷوسط يشغﱢل منشآت نووية دون الخضوع لنظام الضمانات.
    Il sera également essentiel de mettre en place ou développer un mécanisme fiable permettant de détecter les installations nucléaires ou stocks de matières fissiles non déclarés. UN كما يلزم إنشاء وتطوير نظام محكم لرصد أي منشآت نووية غير معلنة أو أي مخزون غير معلن من المواد الانشطارية.
    La Suède reste préoccupée par l'existence d'installations nucléaires non soumises aux garanties dans la région. UN يظل يساور السويد القلق إزاء وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في المنطقة.
    La Suède reste préoccupée par l'existence d'installations nucléaires non soumises aux garanties dans la région. UN ويظل يساور السويد القلق إزاء وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في المنطقة.
    La Suède reste préoccupée par l'existence d'installations nucléaires non soumises aux garanties dans la région. UN يظل يساور السويد القلق إزاء وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في المنطقة.
    La Suède reste préoccupée par l'existence d'installations nucléaires non soumises aux garanties dans la région. UN ويظل يساور السويد القلق إزاء وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في المنطقة.
    Par < < installations connexes > > , il faut entendre les entrepôts dans lesquels sont stockés des matières nucléaires ou radioactives utilisées dans les réacteurs ou installations nucléaires. UN ويُقصـــد بالمنشآت ذات الصلة، مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التابعة لمفاعلات أو منشآت نووية. كوبـــا
    Par < < installations connexes > > il faut entendre les entrepôts dans lesquels sont stockées des matières nucléaires ou radioactives utilisées dans les réacteurs ou installations nucléaires. UN ويُقصـــد بالمنشآت ذات الصلة، مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التابعة لمفاعلات أو منشآت نووية.
    C'est ainsi qu'il interdit toute attaque armée contre des installations nucléaires. UN فهي، مثلا، تحظر شن أي هجمات مسلحة ضد أي منشآت نووية.
    Le Comité préparatoire doit donc garantir l'application des normes de sûreté nucléaire les plus élevées dans les États dotés d'installations nucléaires. UN وقال إنه من واجب اللجنة التحضيرية أن تضمن تطبيق معايير السلامة النووية القصوى في الدول التي تمتلك منشآت نووية.
    3. Note qu'il continue d'exister au Moyen-Orient des installations nucléaires non soumises aux garanties et engage les États qui exploitent de telles installations à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. UN 3 - يلاحظ استمرار وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط ويحث الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Note qu'il continue d'exister au Moyen-Orient des installations nucléaires non soumises aux garanties et engage les États qui exploitent de telles installations à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. UN 3 - تلاحظ استمرار وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط وتحث الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nul ne peut entamer la construction d'une installation nucléaire quelconque sans l'autorisation préalable ... de l'Autorité dans les conditions fixées par la réglementation. UN لا يجوز لأي شخص أن يشرع في إنشاء أي منشآت نووية دون الحصول مسبقا على إذن ___ من السلطة على نحو ما تحدده اللائحة.
    Toute matière fissile produite après l'entrée en vigueur du traité envisagé, soit dans des usines de production de matières fissiles soit au moyen de sites nucléaires civils, serait vraisemblablement soumise à la vérification du respect des garanties pendant son traitement, son utilisation et son stockage. UN وأي مواد انشطارية تنتَج بعد دخول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، سواء في مصانع إنتاج المواد الانشطارية أو عن طريق تشغيل منشآت نووية مدنية، يُفترض أن يخضع للتحقق من الضمانات أثناء المعالجة والاستعمال والتخزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more