"منشورات الأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • publications de la CNUCED
        
    • publication de la CNUCED
        
    • publications phares de la CNUCED
        
    • ses publications
        
    L'impact des publications de la CNUCED sera évalué au moyen d'enquêtes annuelles. UN وسوف يجري تقييم أثر منشورات الأونكتاد على أساس دراسات استقصائية سنوية بشأن المنشورات.
    En outre, toutes les publications de la CNUCED devraient systématiquement faire l'objet d'une série de produits de communication. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشكل منشورات الأونكتاد بصورة منهجية موضوعاً لسلسلة من منتجات الاتصال.
    L'impact des publications de la CNUCED sera évalué au moyen d'enquêtes annuelles. UN وسوف يجري تقييم أثر منشورات الأونكتاد على أساس الاستطلاعات السنوية لآراء القراء.
    Le manuel, qui paraîtra également sous forme de publication de la CNUCED, traitera des aspects internationaux de l’exploitation minière, y compris du droit international et de la nature de l’industrie minière internationale, des politiques nationales et de l’environnement. UN وسيتناول الكتيب، الذي سيصدر كذلك كأحد منشورات اﻷونكتاد الجوانب الدولية للتعدين، بما فيها القانون الدولي وطبيعة صناعة التعدين الدولية، والسياسات الوطنية والبيئية.
    Plusieurs délégations ont une nouvelle fois insisté sur la nécessité de traduire les publications phares de la CNUCED dans toutes les langues officielles. UN وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    En outre, toutes les publications de la CNUCED devraient systématiquement faire l'objet d'une série de produits de communication. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشكل جميع منشورات الأونكتاد بصورة منهجية موضوعاً لسلسلة من منتجات الاتصال.
    Des enquêtes sont effectuées tous les ans sur toutes les publications figurant dans le Guide des publications de la CNUCED. UN وتُجرى دراسات استقصائية سنويا، وهي تغطي جميع المنشورات المدرجة في دليل منشورات الأونكتاد.
    Cette page énumère l'ensemble des publications de la CNUCED et des rapports de la Commission. UN تتضمن هذه الصفحة قوائم بجميع منشورات الأونكتاد وتقارير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Il ressortait des enquêtes que les usagers se déclaraient très satisfaits de la plupart des publications de la CNUCED. UN وكشفت الاستطلاعات عن مستوى عال من الرضا عن معظم منشورات الأونكتاد واستخدامها.
    Les publications de la CNUCED visent principalement les décideurs. UN وتستهدف منشورات الأونكتاد بصورة رئيسية صانعي السياسات.
    19. Les publications de la CNUCED visent principalement les décideurs. UN 19- وتستهدف منشورات الأونكتاد بصورة رئيسية واضعي السياسات.
    8. Les publications de la CNUCED visent principalement les décideurs. UN 8- وتستهدف منشورات الأونكتاد بصورة رئيسية واضعي السياسات.
    Téléchargements des principales publications de la CNUCED, à partir du site Web UN 565 363 عدد مرات تنزيل منشورات الأونكتاد الرئيسية إلكترونياً من موقعه على الإنترنت
    À cet égard, le secrétariat devrait prendre des dispositions pour rencontrer les groupes régionaux et les pays souhaitant examiner avec lui la demande de publications de la CNUCED. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمانة أن تستجيب للطلبات المقدمة بأن تجتمع مع المجموعات والبلدان المهتمة بغية تقييم الطلب على منشورات الأونكتاد.
    À cet égard, le secrétariat devrait prendre des dispositions pour rencontrer les groupes régionaux et les pays souhaitant examiner avec lui la demande de publications de la CNUCED. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمانة أن تستجيب للطلبات المقدمة بأن تجتمع مع المجموعات والبلدان المهتمة بغية تقييم الطلب على منشورات الأونكتاد.
    Une délégation a déclaré qu'il n'était pas possible de compter sur la seule diffusion électronique des publications de la CNUCED car tous les pays ne possédaient pas les mêmes capacités en matière d'accès à Internet. UN وقال أحد الوفود إن تباين قدرات البلدان فيما يتصل بشبكة الإنترنت يحول دون الاعتماد على الأساليب الإلكترونية لتعميم منشورات الأونكتاد.
    Une délégation a déclaré qu'il n'était pas possible de compter sur la seule diffusion électronique des publications de la CNUCED car tous les pays ne possédaient pas les mêmes capacités en matière d'accès à Internet. UN وقال أحد الوفود إن تباين قدرات البلدان فيما يتصل بشبكة الإنترنت يحول دون الاعتماد على الأساليب الإلكترونية لتعميم منشورات الأونكتاد.
    5. Encourage le secrétariat à renforcer la coordination avec l'Office des Nations Unies à Genève, afin de garantir que les publications de la CNUCED seront traduites en temps opportun. UN 5- تشجع الأمانة على مواصلة التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية ضمان ترجمة منشورات الأونكتاد في الوقت المناسب.
    Dans le cas de la CNUCED, les publications étaient un élément essentiel de la stratégie mise en oeuvre pour promouvoir l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale, et le Secrétaire général attachait donc la plus haute importance au programme de publication de la CNUCED. UN والمنشورات تمثل، بالنسبة لﻷونكتاد، عنصراً أساسياً من عناصر استراتيجية المنظمة لتشجيع اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، واﻷمين العام يعلق أعلى درجة من اﻷهمية على برنامج منشورات اﻷونكتاد.
    Le Conseil a pris note du rapport oral du Président de l'équipe spéciale du secrétariat, tel qu'en rendaient compte ses notes, et a prié le Secrétaire général de la CNUCED d'achever la rédaction de son propre rapport sur la politique de publication de la CNUCED. UN أحاط المجلس علما بالتقرير الشفوي الذى قدمه رئيس فرقة العمل التابعة لﻷمانة على نحو ما يتبدى فى المذكرات التحضيرية لكلمته، وطلب الى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يواصل العمل فى استكمال تقريره عن سياسة منشورات اﻷونكتاد.
    Plusieurs délégations ont une nouvelle fois insisté sur la nécessité de traduire les publications phares de la CNUCED dans toutes les langues officielles. UN وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    Il a été suggéré au secrétariat d'utiliser davantage d'études de cas et d'analyses comparatives pour ses publications. UN واقتُرح استخدام المزيد من دراسات الحالات والتحليلات المقارنة في منشورات الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more