"منشورات البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • publications du
        
    • des publications relevant du
        
    • publications issues du
        
    • publications élaborées dans le cadre du
        
    • des publications diffusées dans le cadre du
        
    • de publications
        
    • des publications au
        
    • publications parues dans le cadre du
        
    Les experts africains ont également pris une plus grande part aux publications du programme. UN كما أسهم الخبراء الأفارقة على نحو متزايد في إصدار منشورات البرنامج.
    Les publications du PNUD qui ont une grande portée sont notamment celles qui sont présentées dans les paragraphes suivants. UN وتشمل منشورات البرنامج اﻹنمائي ذات التأثير البالغ المنشورات الوارد ذكرها في الفقرات التالية على سبيل التمثيل لا اﻹحاطة.
    Ils ont considéré que le Comité des publications était une structure utile qui permettrait d'améliorer l'ensemble des publications du PNUD. UN واعتبر أن لجنة المنشورات تشكل آلية إيجابية وأنها ستؤدي إلى إدخال تحسينات شاملة على منشورات البرنامج اﻹنمائي.
    2002-2003 : 140 communications affirmant l'utilité des publications relevant du sous- programme UN الفترة 2002-2003: رسالة تعبر عن مدى فائدة منشورات البرنامج الفرعي
    ii) Augmentation du pourcentage d'enquêtés jugeant que les analyses et recommandations contenues dans certaines publications issues du sous-programme leur sont < < utiles > > ou < < très utiles > > pour planifier et établir un budget UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمجيبين على الاستبيانات الذين يعتبرون التحليلات والتوصيات الواردة في نخبة من منشورات البرنامج الفرعي " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجالي التخطيط والميزنة
    11A.102 Il est proposé de maintenir le crédit actuel de 80 700 dollars pour couvrir le coût de l’impression de publications élaborées dans le cadre du sous-programme, en particulier le rapport sur les pays les moins avancés et le programme d’action décennal en faveur des pays les moins avancés. UN ١١ ألف - ٢٠١ يقترح استمرار نفس الاحتياج البالغ ٧٠٠ ٨٠ دولار لتغطية تكاليف طباعة منشورات البرنامج الفرعي، لا سيما تقرير أقل البلدان نموا، وتقرير أقل البلدان نموا - منهاج عمل عشري.
    2004-2005 : 140 communications faisant état de l'utilité des publications diffusées dans le cadre du sous-programme UN الفترة 2004-2005: 140 رسالة تشير إلى فائدة منشورات البرنامج الفرعي
    Le grand public y trouve une collection de publications d'ONUSIDA et des publics plus restreints les informations ciblées dont ils ont besoin. UN وهو يضع في متناول جميع المهتمين جملة من منشورات البرنامج المشترك ويعمل على ايصال المعلومات إلى جماهير محددة مستهدفة.
    La mise en oeuvre de cette nouvelle politique des publications au PNUD sera l'une de ses grandes tâches en 1998. UN وسيكون تنفيذ سياسة منشورات البرنامج اﻹنمائي المنقحة من بين التحديات الماثلة أمام البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٨.
    Ils ont considéré que le Comité des publications était une structure utile qui permettrait d'améliorer l'ensemble des publications du PNUD. UN واعتبر أن لجنة المنشورات تشكل آلية إيجابية وأنها ستؤدي إلى إدخال تحسينات شاملة على منشورات البرنامج الإنمائي.
    La majorité des États Membres n'admettent pas la notion de parité du pouvoir d'achat et il faudrait éviter son emploi dans les publications du PNUD. UN فغالبية الدول اﻷعضاء لا تسلم بمفهوم التعادل في القوة الشرائية وينبغي تجنب استخدامه في منشورات البرنامج اﻹنمائي.
    Le texte des résolutions, les décisions du Conseil d'administration du PNUE, le catalogue de la bibliothèque et la liste des publications du PNUE sont désormais disponibles en ligne. UN وستتاح مباشرة نصوص القرارات والمقررات التي يتخذها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وفهرس مكتبة البرنامج وقائمة منشورات البرنامج.
    A.10.5 Le montant de 60 500 dollars est nécessaire pour financer les travaux d'édition, de traduction et d'impression des publications du sous-programme, réalisés à l'extérieur. UN ألف 10-5 يلزم اعتماد مبلغ 500 60 دولار لتغطية تكاليف تحرير منشورات البرنامج الفرعي وترجمتها وطباعتها خارجيا.
    A. publications du programme et publications comparables UN ألف - منشورات البرنامج والعناصر المتخذة كأساس للمقارنة
    2004-2005 (estimation) : 140 communications affirmant l'utilité des publications relevant du sous-programme UN تقديرات الفترة 2004-2005: 24 رسالة تعبر عن مدى فائدة منشورات البرنامج الفرعي
    2006-2007 (objectif) : 160 communications affirmant l'utilité des publications relevant du sous-programme UN الرقم المستهدف للفترة 2006-2007: 30 رسالة تعبر عن مدى فائدة منشورات البرنامج الفرعي
    ii) Pourcentage accru de personnes interrogées jugeant que les analyses et recommandations contenues dans certaines publications issues du sous-programme leur sont < < utiles > > ou < < très utiles > > pour planifier et établir leur budget UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمجيبين على الاستبيانات الذين يعتبرون التحليلات والتوصيات الواردة في نخبة من منشورات البرنامج الفرعي " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجالي التخطيط والميزنة
    11A.78 Il est proposé de maintenir le crédit actuel de 80 700 dollars pour couvrir le coût de l’impression de publications élaborées dans le cadre du sous-programme, en particulier le rapport sur les pays les moins avancés et le programme d’action décennal en faveur des pays les moins avancés. UN ١١ ألف - ٨٧ يقترح استمرار نفس الاحتياج البالغ ٧٠٠ ٨٠ دولار لتغطية تكاليف طباعة منشورات البرنامج الفرعي، لا سيما تقرير أقل البلدان نموا، وتقرير أقل البلدان نموا - منهاج عمل عشري.
    2006-2007 (estimation) : 160 communications faisant état de l'utilité des publications diffusées dans le cadre du sous-programme UN تقديرات الفترة 2006-2007: 160 رسالة تشير إلى فائدة منشورات البرنامج الفرعي
    12. Le PNUD produit trois grands types de publications : UN ١٢ - تنقسم منشورات البرنامج اﻹنمائي إلى ثلاث فئات عريضة:
    70. Reconnaissant la prolifération des publications au PNUD et leur qualité inégale, l'Administrateur a créé une Équipe spéciale chargée d'étudier l'état de la situation en matière de publications dans l'organisation et de recommander des moyens de rationaliser la production des publications tout en assurant un haut niveau de qualité. UN ٠٧ - وبالنظر إلى تكاثر منشورات البرنامج اﻹنمائي وتفاوت جودة المنشورات المنتجة، أنشأ مدير البرنامج فرقة عمل لاستعراض حالة المنشورات في المنظمة واقتراح سبل لترشيد إصدار المنشورات وكفالة جودتها.
    Les publications parues dans le cadre du sous-programme ont été téléchargées près de 600 000 fois. UN وبلغ عدد عمليات تنزيل منشورات البرنامج الفرعي ما يقارب 000 600.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more