Par ailleurs, le Secrétaire général adjoint a fait paraître des articles dans diverses publications, exposant la position de l'ONU en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération. | UN | وساهم وكيل الأمين العام كذلك بمقالات في منشورات مختلفة تبيِّن موقف الأمم المتحدة من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
diverses publications ont été réalisées sur les personnages les plus importants de la vie nationale. | UN | ولقد تم إعداد منشورات مختلفة عن أبرز الشخصيات الوطنية. |
Établit diverses publications sur des questions relatives aux transports et aux communications. | UN | ويعد منشورات مختلفة عن القضايا المتصلة بالنقل والاتصالات. |
plusieurs publications ont été diffusées aux médecins, aux centres de crise pour les femmes, aux bibliothèques, aux écoles, aux travailleurs sociaux et à la police. | UN | وأعدت منشورات مختلفة ونشرت على الممارسين الطبيين ومراكز المساعدة في الأزمات المخصصة للمرأة والمكتبات والمدارس والأخصائيين الاجتماعيين والشرطة. |
Le bulletin bimensuel et la revue juridique trimestrielle sont envoyés aux Nations Unies en échange de différentes publications des Nations Unies. | UN | وتقدم النشرة نصف الشهرية ومجلة القانون ربع السنوية إلى اﻷمم المتحدة مقابل منشورات مختلفة لﻷمم المتحدة. |
Auteur de divers ouvrages sur la Cour européenne des droits de l'homme et la réforme judiciaire en République de Moldova | UN | أصدر منشورات مختلفة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والإصلاح القضائي في جمهورية مولدوفا |
Diffuse dans le cadre de diverses publications des données et des informations sur des questions ayant trait au développement du tourisme. | UN | وتنشر بيانات ومعلومات عن قضايا التنمية السياحية عن طريق منشورات مختلفة. |
Publications diverses publications sur les questions administratives et budgétaires | UN | المنشورات منشورات مختلفة عن مسائل شؤون اﻹدارة والميزانية |
Publications diverses publications sur les questions administratives et budgétaires | UN | المنشورات منشورات مختلفة عن مسائل شؤون اﻹدارة والميزانية |
Résumés des principales vulnérabilités inclus dans diverses publications, dont le guide par étapes | UN | :: أُدرجت موجزات مَوَاطن الضعف الرئيسية في منشورات مختلفة بما في ذلك دليل التنفيذ التدريجي |
:: Auteurs de diverses publications au Royaume-Uni sur le règlement des litiges d'ordre professionnel | UN | :: منشورات مختلفة في المملكة المتحدة عن الفصل في منازعات العمل |
25. Le texte du Pacte est également reproduit dans les diverses publications des Nations Unies. | UN | 25- ويرد نص العهد أيضا في منشورات مختلفة للأمم المتحدة. |
v) Faire paraître chaque année diverses publications consacrées à la formation des militaires et de la police civile, notamment des directives et des manuels; | UN | ' ٥` إصدار منشورات مختلفة سنويا بشأن المسائل التدريبية المتعلقة بأفراد الشرطة العسكرية والمدنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية واﻷدلة؛ |
v) Faire paraître chaque année diverses publications consacrées à la formation des militaires et de la police civile, notamment des directives et des manuels; | UN | ' ٥` إصدار منشورات مختلفة سنويا بشأن المسائل التدريبية المتعلقة بأفراد الشرطة العسكرية والمدنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية واﻷدلة؛ |
Le FIDA a également réalisé et financé diverses publications sur les pratiques optimales concernant les hommes et les femmes autochtones. | UN | 10 - كما ساهم الصندوق في إعداد ورعاية منشورات مختلفة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالرجال والنساء من الشعوب الأصلية. |
Auteur de diverses publications en Argentine, en Italie et aux États-Unis; matériel didactique pour des cours dispensés par l'Organisation des États américains | UN | قامت بتأليف منشورات مختلفة صدرت في الأرجنتين وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية؛ وأعدت مواد للدورات الدراسية التي نظمتها منظمة الدول الأمريكية. |
Par exemple, plusieurs publications ayant trait aux femmes pourraient être regroupées en un seul volume, mettant ainsi fin à la pratique selon laquelle plusieurs publications similaires sont élaborées séparément par un grand nombre de départements, bureaux ou organismes, chacun d'entre eux mettant l'accent sur une question précise. | UN | فيمكن، على سبيل المثال، دمج عدة منشورات مختلفة بشأن مسألة المرأة في مجلد واحد شامل، ووقف الممارسة الحالية التي يجري بموجبها إصدار منشورات متشابهة بشأن المرأة بشكل منفصل من جانب العديد من اﻹدارات أو المكاتب أو المنظمات، مع تركيز كل منها على مسألة محددة واحدة. |
8.69 Les ressources prévues (125 100 dollars) serviraient à financer la réalisation de plusieurs publications périodiques et non périodiques dans le cadre du programme de travail. | UN | ٨-٦٩ تتصل الاحتياجات المقدرة )١٠٠ ١٢٥ دولار( بانتاج منشورات مختلفة متكررة وغير متكررة في اطار برنامج العمل. |
8.69 Les ressources prévues (125 100 dollars) serviraient à financer la réalisation de plusieurs publications périodiques et non périodiques dans le cadre du programme de travail. | UN | ٨-٦٩ تتصل الاحتياجات المقدرة )١٠٠ ١٢٥ دولار( بانتاج منشورات مختلفة متكررة وغير متكررة في اطار برنامج العمل. |
Un site Web ( < http://www.gov.si/kszi > ) avait été créé et différentes publications produites. | UN | وقد انتهى العمل في إنشاء موقع على الإنترنت http://www.gov.si/kszi)) وإعداد منشورات مختلفة. |
Fonctions antérieures : membre du Comité de politique monétaire, Banque populaire de Chine; membre du Comité consultatif national du onzième plan quinquennal de la Commission nationale du développement et de la réforme. A rédigé, seul ou en collaboration, et édité plus de 10 ouvrages et publié de nombreux écrits et articles sur la macroéconomie, la finance internationale et d'autres questions dans différentes publications. | UN | وتشمل المناصب التي شغلتها سابقا ما يلي: عضو في لجنة السياسات النقدية، مصرف الصين الشعبية؛ عضو في اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالخطة الحادية عشرة من الخطط الخمسية للجنة الوطنية للإصلاح والتنمية؛ قامت بتأليف والمشاركة في تأليف وبتحرير أكثر من 10 كتب، وصدرت لها في منشورات مختلفة عدة أبحاث ومقالات عن الاقتصاد الكلي والشؤون المالية الدولية وغير ذلك من المواضيع. |
La Nouvelle-Zélande félicite le groupe de la formation du Département des opérations de maintien de la paix pour le travail qu’il a accompli en créant des équipes d’instructeurs et en publiant divers ouvrages permettant de mieux comprendre les règles reconnues suivies pour les opérations de maintien de la paix en cours, lesquelles ont un caractère multidimensionnel. | UN | ونيوزيلندا تهنئ وحدة التدريب بإدارة عمليات حفظ السلام على جهودها في تشكيل فرق للمساعدة في التدريب وإصدار منشورات مختلفة لتحقيق التفهم العام للنظريات المتعارف عليها في عمليات حفظ السلام العصرية التي تتخذ طابعاً متعدد اﻷبعاد. |