"منشورين" - Translation from Arabic to French

    • deux publications
        
    • deux documents
        
    • publié deux
        
    Nous travaillons également, en ce moment, à l'élaboration de deux publications. UN ونعمل أيضا مع المعهد والمنظمة في أنشطة بحثية، بما في ذلك إعداد منشورين في الوقت الراهن.
    Le secrétariat de la CESAP a fait paraître deux publications sur la géologie et les ressources minérales du Kirghizistan et de la Mongolie, qui ont joué un rôle utile dans les négociations avec les donateurs. UN وأصدرت أمانة اللجنة منشورين مفيدين في التفاوض مع المانحين بشأن الموارد الجيولوجية والمعدنية في قيرغيزستان ومنغوليا.
    En 2003, les recommandations du Comité CEDAW ont fait l'objet de deux publications. UN وفي عام 2003، كانت توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة موضوع منشورين.
    deux publications, un guide du suivi et de l'évaluation et un manuel du cycle des projets ont été publiés en 2003. UN ثم جرى، في عام 2003، إصدار منشورين هما دليل للرصد والتقييم ودليل لدورات المشاريع.
    En outre, deux publications contre le racisme ont été distribuées dans le courant de 2003 aux élèves des écoles primaires et secondaires et auprès du grand public. UN وعلاوة على ذلك، ففي أثناء سنة 2003، جرى توزيع منشورين عن العنصرية على تلاميذ المدارس التعليم الأساسي والثانوي، فضلا عن الجماهير العريضة.
    Ce travail, qui a déjà commencé, débouchera sur une conférence et deux publications. UN وسيسفر هذا العمل، الذي هو جار بالفعل، عن عقد مؤتمر وإصدار منشورين.
    Ces recherches devraient se traduire par deux publications dans la série des études législatives. UN ومن المتوقع أن يُسفر هذا البحث عن إصدار منشورين مستقلين في سلسلة الدراسات التشريعية.
    En 1998, la CDI a fait paraître deux publications précieuses et une troisième est encore à paraître, à savoir les actes du Séminaire du droit international. UN وفي عام ١٩٩٨، أصدرت اللجنة منشورين قيمين وهناك منشور ثالث يُنتظر إصداره عن مداولات الحلقة الدراسية عن القانون الدولي.
    La Mission a constaté que cette tendance était fortement corroborée par les témoignages de soldats israéliens réunis dans deux publications qu'elle a examinées. UN وقد وجدت البعثة في الشهادات المقدمة من الجنود الإسرائيليين والمجمّعة في منشورين تلقتهما براهين قوية تُثبت هذا الاتجاه.
    La Mission a constaté que cette tendance était fortement corroborée par les témoignages de soldats israéliens réunis dans deux publications qu'elle a examinées. UN وقد وجدت البعثة في الشهادات المقدمة من الجنود الإسرائيليين والمجمّعة في منشورين تلقتهما براهين قوية تُثبت هذا الاتجاه.
    Il s'agit de deux publications destinées à aider les familles d'accueil et les membres de la famille autres que les parents, et de projets de recherches qui accompagnent le Plan national. UN وتشمل هذه المبادرات منشورين لمساعدة مقدمي الرعاية من الأهل والأقارب والربائب، ومشاريع البحوث التي تدعم الخطة الوطنية.
    deux publications de recherche émanant du projet paraîtront fin 2006. UN وسيتم في أواخر عام 2006 نشر منشورين بحثيين منبثقين عن هذا المشروع.
    Le Gouvernement estonien finance des publications en russe sur un pied d'égalité avec les publications en estonien, donnant la préférence aux publications non commerciales, comme les deux publications culturelles russes qu'il finance actuellement. UN وتوفر حكومة استونيا التمويل للمنشورات الروسية بشكل متساو مع المنشورات الاستونية وتعطي أفضلية للمنشورات غير التجارية من قبيل منشورين ثقافيين روسيين تدعمهما حاليا.
    Il fait suite à deux publications antérieures parues en 1990 et présentées lors de la vingt-sixième session de la Commission de la population. UN ولقد جاء في أعقاب منشورين سابقين كانا قد صدرا في عام ٠٩٩١، وكانا موضعا لﻹبلاغ أثناء الدورة السادسة والعشرين للجنة السكان.
    Ainsi, deux publications en série relevant du sous-programme 4, à savoir l'Étude économique et le Panorama économique ont été fusionnées en une seule. UN وعلى سبيل المثال، فإن منشورين متكررين في إطار البرنامج الفرعي 4، وهما الدراسة الاقتصادية والحالة الاقتصادية العامة، قد تم دمجهما في منشور واحد يغطي المجالات الموضوعية لكليهما.
    deux publications de l'Institut ont été distribuées durant ce sommet. UN وتم توزيع منشورين للاتحاد خلال المؤتمر.
    234. deux publications ont été diffusées au cours de la période considérée : UN ٢٣٤ - جرى توزيع منشورين أثناء الفترة قيد الاستعراض:
    234. deux publications ont été diffusées au cours de la période considérée : UN ٢٣٤ - جرى توزيع منشورين أثناء الفترة قيد الاستعراض:
    Il y a eu en 2013 deux publications marquant une étape importante. UN وتم إصدار منشورين بارزين في عام 2013.
    En 1998, on a publié deux documents contenant des renseignements sur les droits des travailleuses. UN وفي عام 1998، تم نشر منشورين تضمنا معلومات للمرأة عن حقوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more