"منصب المقرر" - Translation from Arabic to French

    • poste de rapporteur
        
    • fonctions de rapporteur
        
    • celles de rapporteur
        
    • Rapporteuse
        
    • mandat de rapporteur
        
    • la charge de rapporteur
        
    • le rapporteur
        
    • office de rapporteur
        
    Le Nigéria dirigera, quant à lui, les travaux du Groupe de travail II, tandis que le Bénin occupera le poste de rapporteur. UN وأُبلغت بترشيح نيجيريا لشغل منصب رئيس الفريق العامل الثاني، بينما ستشغل بنن منصب المقرر.
    Il salue le nouveau représentant permanent de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Camilleri, et présente la candidature de ce dernier au poste de rapporteur. UN ورحب بالسيد كاميليري، الممثل الدائم الجديد لمالطة لدى الأمم المتحدة وعينه في منصب المقرر.
    Sa délégation se félicite tout particulièrement aussi de l'élection du représentant de Malte au poste de rapporteur. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن وفد بلده يرحب بوجه خاص بانتخاب ممثل مالطة في منصب المقرر.
    . À la soixante— sixième session, M. Pocar a pris les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN وفي بداية الدورة الخامسة والستين للجنة، شغل السيد بوكار منصب المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء.
    Les représentants de la Bulgarie, du Canada et de la Côte d’Ivoire ont exercé les fonctions de Vice-Présidents et Mme Emilia Castro de Barish (Costa Rica) celles de rapporteur Bulgarie, Canada, Chine, Chypre, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Espagne, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, France, Honduras, Iraq, Mali, Sénégal, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord. UN وعمل ممثلو بلغاريا وكندا وكوت ديفوار نوابا للرئيس وشغلت السيدة أميليا كاسترو دي باريش منصب المقرر.
    Il indique par ailleurs les incidences de la création d'un poste de rapporteur spécial et présente des recommandations à la Commission de la condition de la femme, pour examen. UN كما بيَّن التقرير الآثار المترتبة على إنشاء منصب المقرر الخاص، وقدم توصيات للنظر من قبل لجنة وضع المرأة.
    J'ai été invité en 2004 à prendre le poste de rapporteur spécial. UN وقد دُعيت إلى شغل منصب المقرر الخاص في عام 2004.
    En 2000, c'était le tour de l'Asie, la présidence allant à l'Iran, et le Bénin, de la région africaine, occupant le poste de rapporteur. UN وحل دور آسيا في عام 2000، حيث شغلت إيران الرئاسة وشغلت بنن، من المنطقة الأفريقية، منصب المقرر.
    Le poste de rapporteur est occupé par un membre du groupe régional qui a assuré la présidence l'année précédente. UN ويتولى منصب المقرر المجموعة اﻹقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق.
    Mme Rosalyn Higgins a occupé le poste de rapporteur spécial pendant deux ans. UN وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين.
    Monsieur le Président, ma délégation vous félicite de votre élection à la présidence du Comité et félicite M. Al-Attar de son élection au poste de rapporteur. UN ويود وفدي أن يهنئكم، سيدي، على تقلدكم رئاسة اللجنة وأن يهنئ السيد العطار على تقلده منصب المقرر.
    Mme Rosalyn Higgins a occupé le poste de rapporteur spécial pendant deux ans. UN وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين.
    Le Portugal est le principal auteur d'une initiative qui a abouti à la création du poste de rapporteur spécial sur le droit à l'éducation en 1998. UN والبرتغال هي الجهة الرئيسية التي قدمت في عام 1998 مبادرة نجحت في استحداث منصب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Il faut aussi, estime-t-elle, se pencher au plus vite sur la question de la création, au sein de la Commission des droits de l'homme, d'un poste de rapporteur spécial chargé d'étudier les questions intéressant les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou autres. UN ويجب أيضا في نظر الوفد الروسي الاهتمام في أسرع وقت ممكن بمسألة إنشاء منصب المقرر الخاص في لجنة حقوق اﻹنسان المكلف بدراسة المسائل المعنية بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات الوطنية أو غيرها.
    Comme ce groupe n'est pas encore prêt, l'appel que je lui ai lancé pour la vice-présidence est valable aussi pour le poste de rapporteur. UN ونظرا ﻷن هذه المجموعة ليست مستعدة بعد لذلك، فإن النداء الذي وجهته إليها اﻵن بشأن منصب نائب الرئيس ينطبق أيضا على منصب المقرر.
    Depuis la cinquante-neuvième session, les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations sont exercées par M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati. UN وفي بداية الدورة التاسعة والخمسين للجنة، شغل السيد برافولاتشاندرا ناتوارال باغواتي منصب المقرر الخاص المعني بمتابعة اﻵراء.
    La Commission spéciale a décidé que M. Singh exercerait également les fonctions de rapporteur. UN وقررت اللجنة المخصصة أن يتولى السيد سنغ أيضا منصب المقرر.
    Les représentants de la Bulgarie, du Canada et de la Côte d'Ivoire ont continué d'assurer les fonctions de vice-président et Mme Emilia Castro Barish (Costa Rica), celles de rapporteur. UN وظل ممثلو بلغاريا وكندا وكوت ديفوار يشغلون منصب نواب الرئيس، والسيدة إميليا كاسترو دي باريش )كوستاريكا( منصب المقرر.
    Le Qatar avait nommé en 2003 la Rapporteuse spéciale sur la situation des handicapés et un Qatarien était membre du Comité des droits des personnes handicapées. UN وترشحت قطر في عام 2003 لشغل منصب المقرر الخاص المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتضم لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مواطناً قطرياً.
    La même année, la Commission interaméricaine des droits de l'homme créait le mandat de rapporteur spécial pour les droits de la femme. UN وفي العام نفسه، أنشأت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منصب المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة.
    39. Conformément au paragraphe 2 de l'article 68 de son règlement intérieur, le Comité a créé la charge de rapporteur pour le suivi des observations finales au titre de l'article 19 de la Convention et a confié cette fonction à Mme Felice Gaer. UN 39- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 68 من النظام الداخلي، أنشأت اللجنة منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غاير في ذلك المنصب.
    Au cours de la première année de vie du Conseil, un des vice-présidents et le rapporteur du Conseil étaient jordaniens. UN وخلال السنة الأولى من إنشاء المجلس، شغل ممثل عن الأردن منصب نائب للرئيس، وكذلك منصب المقرر.
    Mme Magdalena Frydrych a également fait office de rapporteur. UN 9- شغلت السيدة فريدريش أيضاً منصب المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more