"منصور" - Translation from Arabic to French

    • Mansour
        
    • Mansoor
        
    • Mansur
        
    • Monsur
        
    • Mansor
        
    • Manzoor
        
    • faire distribuer
        
    Allocution de S. E. M. Abdourabou Mansour Hadi, Vice-Président de la République du Yémen UN خطاب سعادة السيد عبد ربه منصور هادي، نائب رئيس جمهورية اليمن
    M. Mansour était actuellement détenu à la prison d’El—Wadi El—Gadeed. UN والسيد منصور محتجز اﻵن في سجن الوادي الجديد.
    M. Mansour Haidara, Directeur général, Agence de promotion des investissements, Mali UN السيد منصور حيدرة، مدير عام، وكالة ترويج الاستثمار، مالي
    Ces individus, qui avaient l'intention de pénétrer dans le poste de guet d'Ein Mansour, se sont trouvés aux prises avec les forces iraniennes. UN وقد تصدت القوات اﻹيرانية لهؤلاء اﻷشخاص الذين كانوا ينوون التسلل إلى مركز الحراسة في عين منصور.
    M. Mansoor a refusé de les accompagner, pressentant qu'il pouvait être arrêté. UN رفض السيد منصور اصطحابهم، حيث اشتبه في احتمال إلقاء القبض عليه.
    :: Les fils de Mansur Abu Jabal - Les fils de Hassan Mahdi Fakhruddin UN - أبناء منصور أبو جبل - أبناء حسن مهدي فخر الدين.
    Elle s'est entretenue avec des responsables politiques, notamment M. Sayed Mansour Naderi, chef des ismailiens d'Afghanistan, et M. Tawana Taleghani, et a visité le camp de personnes déplacées originaires de Kaboul. UN وعقدت البعثة اجتماعات مع عدد من الشخصيات السياسية بما في ذلك السيد سيد منصور ناظري زعيم الاسماعيلية في أفغانستان والسيد توانا طلقاني وزارت معسكر اﻷشخاص المشردين من كابول.
    Ainsi, le professeur Mahmad Mansour Hashemi, ancien ministre des ressources en eau et de l'irrigation, a été tué dans l'enceinte de l'Université de Kaboul. UN فقد قتل البروفيسور محمد منصور هاشمي، وزير المياه والري السابق، في حرم جامعة كابول.
    L'omda (chef communautaire) des Tha'alba, Omda Mansour Ishaac Tuwir, a contacté l'omda du camp de personnes déplacées d'El Batary, exigeant le diya (prix du sang) et le fusil disparu. UN واتصل منصور إسحق طوير، عمدة قبيلة التعالبة، بعمدة مخيم البطري، مطالبا بدفع ديّة القتيل وإعادة البندقية المفقودة.
    J'ai à présent le plaisir de donner la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyad Mansour. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور.
    Je voudrais saisir cette occasion pour dire que la délégation sénégalaise, après avoir consulté le candidat, El Hadji Mansour Tall, voudrait retirer sa candidature. UN وأغتنم هذه الفرصة لأقول إن وفد السنغال، بعد التشاور مع المرشح الحاج منصور تال، يسحب ترشيح هذا الأخير.
    J'ai à présent le plaisir de donner la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyad Mansour. UN يسرني أن أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور.
    Tunisie Chaabane Abdelaziz, Amina Lazoughli, Mohamed Gafsi, M. Lejmi, Abderrazak Mansour, Nabil Ammar UN شعبان عبد العزيز ، آمنة لازوغلي ، محمد القفصي ، محمد اللجمي ، عبد الرزاق منصور ، نبيل عمار
    Tunisie Nabil Ammar, Emma Lazoughli, Abdelhamid Ben Chickh, Abderrazak Mansour UN تونس نبيل عمار ، إيما لازوغلي ، عبد الحميد بن شيخ ، عبد الرزاق منصور
    Tunisie Abdelaziz Chaabane, Nidhal Jedda, Taoufik Zid, Amor Ben Mansour UN تونس عبد العزيز شعبان ، نضال جدة ، توفيق زيد ، عمر بن منصور
    Tunisie: Ben Cheikh Hedi Fitouri, Shili Jalel, Ben Mansour Amor UN تونس هادي فيتوري بن شيخ ، جلال سهيلي ، عمر بن منصور
    Le général Abd Rabbou Mansour Hadi, Vice-Président de la République du Yémen UN الفريق الركن عبد ربه منصور هادي نائب رئيس الجمهورية اليمنية
    Amar Ben Mansour, Chargé de mission auprès du Ministre de la justice UN عمار بن منصور ، المسؤول عن المهام الخاصة بوزارة العدل
    Anna Mansour Programme des Nations Unies pour le développement, Beyrouth UN آنا منصور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بيروت
    M. Mansoor souffrirait actuellement d'une maladie de la peau et n'a pas pu consulter de médecin, malgré ses nombreuses demandes. UN ويُدَّعى أن السيد منصور يعاني حالياً من مرض جلدي ولم يتمكن من استشارة طبيب على الرغم من طلباته المتعددة.
    Concernant MM. Vepa Tuvakov et Mansur Macharipov. UN بشأن السيد فيبا توفاكوف والسيد منصور مشاريبوف.
    Membres: Mme Jia Yang, M. Lotfi Ben Lallahom, M. Monsur A. Chowdhury, M. Gábor Gombos, M. Stig Langvad UN الأعضاء: السيدة جيا يانغ، والسيد لطفي بن للاهم، والسيد منصور أ. شودري، والسيد غابور غومبوس، والسيد شتيغ لانغفال
    Nom : M. Mansor Hassan UN الاسم: السيد منصور حسن
    Les funérailles de M. Manzoor Masih auraient rassemblé environ 5 000 personnes et se seraient déroulées pacifiquement sous la protection de la police. UN وأفيد بأن حوالي ٠٠٠ ٥ شخص تجمعوا لتشييع جنازة السيد منصور مسيح التي تمت سلمياً تحت حماية الشرطة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 64 de l'ordre du jour. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 64. (توقيع) رياض منصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more