Pourcentage de foyers où le chef de famille est une femme, par zone de résidence | UN | النسبة المئوية للأسر التي تعيلها نساء، حسب منطقة الإقامة |
Selon l'enquête ENDESA de 1999, tout le monde, quel que soit son niveau d'instruction, sa zone de résidence ou son âge, sait ce qu'est le sida en République dominicaine. | UN | ووفقا للدراسة الاستقصائية الممثلة لسنة 1999 فإن جميع الناس في الجمهورية الدومينيكية دون تمييز بين مستويات التعليم أو منطقة الإقامة أو السن يعرفون الإيدز. |
Le tableau 13.2 montre l'intensité de la pauvreté par district ou zone de résidence. | UN | والجدول 13-2 يبيِّن مدى حدَّة الفقر حسب المنطقة الرئيسية أو منطقة الإقامة. |
Le suivi médical à domicile est assuré par la sage-femme de la santé publique du lieu de résidence. | UN | وتقوم بالمتابعة على صعيد البيت قابلة تابعة لنظام الصحة العامة في منطقة الإقامة. |
Répartition de la population active, par lieu de résidence et par sexe | UN | توزيع العمالة حسب منطقة الإقامة والجنس |
Prévalence du VIH/SIDA par sexe selon le milieu de résidence | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز حسب منطقة الإقامة |
Il est manifeste que, quel que soit le milieu de résidence, les femmes sont majoritairement concentrées dans les secteurs du commerce et des services comparativement aux hommes qui occupent surtout des postes professionnels et administratifs en égalité avec des postes non qualifiés, selon le milieu de résidence. | UN | 111- من الواضح أنه، بغض النظر عن منطقة الإقامة، يتركز معظم النساء في مجالات التجارة والخدمات مقارنة مع الرجال الذين يشغلون المناصب المهنية والإدارية على وجه الخصوص بنفس نسبة الوظائف التي لا تتطلب تأهيلاً، حسب منطقة الإقامة. |
En 2012, 6 personnes sur 10 étaient employées. On observe toutefois d'importantes différences quand on ventile cet indicateur par zone de résidence : 80 % de la population rurale en âge de travailler était employée, contre 50 % de la population urbaine. | UN | وفي عام 2012، كان كل عشرة أشخاص بينهم ستة يعملون، إلا أنه تظهر فروق كبيرة عند توزيع أرقام هذا المؤشر حسب منطقة الإقامة: ففي المناطق الريفية كان 80 في المائة ممن هم في سن العمل يعملون، بينما كان 50 في المائة من مناظريهم بالمناطق الحضرية يعملون. |
District/zone de résidence | UN | المنطقة الرئيسية/منطقة الإقامة |
74. IDMC déclare que la Fédération de Russie a aidé de nombreuses personnes déplacées à avoir accès à des droits et prestations fondamentaux, notamment un logement temporaire, l'indemnisation des frais de voyage vers la zone de résidence temporaire, des prêts immobiliers, des prestations de chômage et une assistance médicale gratuite. | UN | 74- ذكر مركز رصد التشرد الداخلي أن روسيا ساعدت العديد من المشردين داخلياً على نيل حقوق أساسية ومستحقات، منها الإيواء المؤقت والتعويض عن تكاليف السفر إلى منطقة الإقامة المؤقتة وقروض السكن وإعانة البطالة والمساعدة الطبية المجانية. |
Note : On trouvera en annexe un tableau sur l'importance de l'insertion des enfants et des adolescents dans le commerce de détail et dans des activités de réparation, dont les données sont ventilées par zone de résidence et par sexe (2001). | UN | ملاحظة: يرد في المرفق جدول عن حجم إدماج الأطفال والمراهقين من الجنسين في أنشطة تجارة التجزئة والإصلاح، حسب منطقة الإقامة والجنس (2001). |
zone de résidence | UN | منطقة الإقامة |
Si en 1990 la zone de résidence apparaissait comme un facteur déterminant pour l'exécution du programme Papanicolau, la différence entre les femmes rurales et les femmes urbaines s'était estompée en 2000, passant entre ces deux années de 34,9 % à 52,3 % dans les zones rurales et de 40,6 % à 53 % dans les zones urbaines. | UN | ففي عام 90 ظهرت منطقة الإقامة كعامل جذب لتحقيق الكشف المبكر عن سرطان الرحم، وفي عام 2000 تم تقليل الفوارق بين نساء الريف ونساء الحضر من حيث الوصول إلى هذه الخدمات، فوصلت النسبة في تلك الفترة الزمنية من 34.9. في المائة إلى 52.3 في المائة في المناطق الريفية ومن 40.6 في المائة إلى 53 في المائة في المناطق الحضرية. |
22. Le Comité souhaite disposer de données, ventilées par zone de résidence (rurale ou urbaine) et par genre, sur le pourcentage d'enfants et d'adolescents handicapés qui fréquentent des établissements d'enseignement spécialisé, des écoles ordinaires dotées d'aménagements raisonnables, ou qui ne peuvent être scolarisés du fait de leur handicap. | UN | 22- تود اللجنة الحصول على بيانات، مصنفة بحسب منطقة الإقامة (الريفية أو الحضرية) والجنس، بشأن النسبة المئوية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الذين يترددون على مؤسسات تعليم متخصصة أو مدارس عادية مجهزة بترتيبات تيسيرية معقولة أو لا يمكنهم الالتحاق بالمدرسة بسبب إعاقتهم. |
lieu de résidence/strate/ province | UN | منطقة الإقامة/الطبقة الاجتماعية/المقاطعة |
26. Troisièmement, Mme Dairiam souhaiterait savoir si l'on dispose d'informations sur le taux de mortalité maternelle, ventilé par lieu de résidence et par condition socio-économique. | UN | 26 - وسألت في المقام الثالث عما إذا كانت هناك أية معلومات عن معدل وفيات النفاس مفصلة حسب منطقة الإقامة والمركز الاجتماعي - الاقتصادي. |
lieu de résidence | UN | منطقة الإقامة الخُمس |
milieu de résidence | UN | منطقة الإقامة |