"منطقة البصرة" - Translation from Arabic to French

    • la région de Bassorah
        
    • la zone de Bassorah
        
    • la région de Basra
        
    L'eau normalement disponible dans la région de Bassorah n'est pas salubre. UN تتسم مياه الشرب العادية المتاحة في منطقة البصرة بأنها غير آمنة ولا يمكن الاعتماد عليها.
    23. Le 8 mai 1997, à 9 heures, un hélicoptère iraquien a été observé, survolant la région de Bassorah, à proximité du fleuve d'Arvand. UN ٢٣ - وفي الساعة ٠٠/٩ من يوم ٨ أيار/ مايو ١٩٩٧، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تحلق فوق منطقة البصرة قرب نهر أراوند.
    Membres du groupe d'observation par région géographique du Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq qui travaillent à titre temporaire dans la région de Bassorah. UN المراقبون الجغرافيون التابعون لمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق الذين يعملون بصورة مؤقتة في منطقة البصرة.
    d) Le même jour, à 20 h 55, une formation ennemie a largué deux leurres thermiques sur la zone de Bassorah. UN - في الساعة ٥٥/٢٠ من يوم ٢٦/١١/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء مشعلين حراريين فوق منطقة البصرة.
    3. Le même jour, à 9 h 30, une formation d'avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus de la zone de Bassorah. UN ٣ - في الساعة ٣٠/٠٩ من يوم ٢٤/١٠/١٩٩٥ قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت فوق منطقة البصرة.
    Un autre projet de création de centres communautaires technologiques polyvalents a été lancé dans trois localités défavorisées de la région de Basra en Iraq pour y favoriser l'emploi. UN وثمة مبادرة أخرى وهي المراكز المحلية للتكنولوجيا المتعددة الأغراض دعما لتهيئة فرص العمل، التي سوف تنشأ في ثلاثة أماكن فقيرة مختارة في منطقة البصرة بالعراق.
    Membres du Groupe d'observation par région géographique du Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq et observateurs de l'Organisation mondiale de la santé et du Programme alimentaire mondial qui travaillent à titre temporaire dans la région de Bassorah UN المراقبون الجغرافيون التابعون لمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، الذين يعملون بصورة مؤقتة في منطقة البصرة.
    8. Le 22 décembre 1998 à 14 h 17, des avions américains ont lancé des missiles contre le territoire iraquien dans le nord de la région de Bassorah. UN ٨ - في الساعة ١٧/١٤ من يوم ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قامت طائرات أمريكية بإطلاق صاروخين على اﻷراضي العراقية شمال منطقة البصرة.
    Une aide d'urgence a été également fournie par le CICR dans la région de Bassorah à la fin de janvier 1999, lorsque des missiles sont tombés sur des zones habitées par des civils. UN وقدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أيضا مساعدة طارئة في منطقة البصرة في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، عندما جرى ضرب مناطق مأهولة بالمدنيين بالقذائف.
    ii) L'équipe de protection rapprochée, qui est chargée d'assurer la sécurité de toutes les missions en zone rouge menées par l'équipe de pays et les organismes des Nations Unies dans le sud de l'Iraq et d'assurer la protection de toutes les personnalités des Nations Unies en mission officielle dans la région de Bassorah. UN ' 2` الوحدة الفرعية لفريق حماية الأمن الشخصي، والمكلفة أساسا بتوفير الحماية لجميع بعثات والمنطقة الحمراء التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات الأمم المتحدة في جميع المواقع في جنوب العراق؛ وتوفر الحماية لجميع كبار شخصيات الأمم المتحدة من زائري منطقة البصرة في مهام رسمية.
    ii) L'équipe de liaison en matière de sécurité est essentiellement chargée d'assurer la protection de toutes les missions, activités et programmes des Nations Unies entrepris dans la zone rouge des provinces du sud. Elle assure de plus la protection de toutes les personnalités des Nations Unies en mission officielle dans la région de Bassorah. UN ' 2` فريق الاتصال الأمني، الذي يتولى في المقام الأول توفير الدعم الوقائي لجميع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة الحمراء في جنوب العراق؛ ويوفر الدعم الوقائي لجميع الشخصيات البارزة من الأمم المتحدة التي تزور منطقة البصرة لأغراض العمل الرسمي.
    Le marché, dont le montant était de ID 395 612, portait sur la construction d'une ligne à haute tension de 33 000 volts dans la région de Bassorah. UN وبلغت قيمة العقد 612 395 دينارا عراقيا. ويتعلق العقد بمد خط (Lehis) بطاقة 33 كيلوواط في منطقة البصرة في العراق ( " المشروع " ).
    Le même jour à 15 h 40, un avion de reconnaissance américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien, survolant la région de Bassorah à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres avant de repartir à 18 h 48 en direction de l'Arabie saoudite. UN في الساعة )١٥٤٠( من يوم ١٧/٥/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرة استطلاع أمريكية نوع )تي. آر-١( بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم. فوق منطقة البصرة وغادرت في الساعة ١٨٤٨ باتجاه السعودية.
    La MONUIK met des locaux à usage de bureaux à la disposition du quartier général de la MONUIK à Oum Qasr et fournit une assistance pour les achats, les formalités douanières dans les aéroports et les ports du Koweït, les évacuations sanitaires et le suivi ultérieur à Koweït, plus les traitements et services médicaux, à Oum Qasr, à l’intention du personnel du Bureau du Coordonnateur en poste dans la région de Bassorah. UN توفر البعثة أماكن لمكاتب مقر البعثة وتوفر المساعدة في مجال: المشتريات، وعمليات التخليص الجمركي في الموانئ الجوية والبحرية بالكويت؛ وعمليات اﻹخلاء الطبي وما يلحقها من عمليات المتابعة في مدينة الكويت، إلى جانب تقديم الخدمات الطبية الروتينية والعلاج الطبي الروتيني في أم القصر لموظفي مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية في العراق القائمين بالخدمة في منطقة البصرة.
    En Iraq, le Programme des Nations Unies pour le développement a soutenu le développement d'une organisation non gouvernementale qui a un effectif de plus de 150 Iraquiens et qui est chargée de mener des activités de lutte antimines dans la zone de Bassorah. UN وفي العراق، دعم البرنامج الإنمائي إنشاء منظمة غير حكومية وطنية يعمل فيها أكثر من 150 موظفاً عراقياً للاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام في منطقة البصرة.
    Les inspections effectuées dans les installations dotées d'une source d'alimentation électrique d'une puissance supérieure à 10 MWe et situées dans la zone de Bassorah ont révélé que la liste des installations de ce type signalées par l'Iraq était incomplète : les informations recueillies dans le cadre du processus d'inspection attestent l'existence de 16 autres installations relevant de cette catégorie. UN وأسفرت إجراءات التفتيش في المرافق الموجودة في منطقة البصرة والتي بها مولدات طاقة تزيد قدرتها على ١٠ ميغاوات عن جوانب نقص في الجرد الذي أعلنه العراق لهذه المرافق: وتم الحصول على معلومات من خلال عملية التفتيش التي أجريت على ١٦ مرفقا إضافيا من هذه المرافق.
    202. En conséquence, le 2 août 1991, Dowell avait sur place, dans la région de Basra (Iraq) des employés expatriés, des serpentins, y compris des serpentins montés sur camion, des pièces détachées et des fournitures. UN 202- وتبعاً لذلك، فقد كان لدى شركة دويل في 2 آب/أغسطس 1991 مستخدمون مغتربون، ومعدات لتركيب الأنابيب اللولبية، بما في ذلك وحدات من الأنابيب المحمّلة على شاحنات، وقطع غيار ولوازم أخرى موجودة في الموقع في منطقة البصرة في العراق.
    202. En conséquence, le 2 août 1991, Dowell avait sur place, dans la région de Basra (Iraq) des employés expatriés, des serpentins, y compris des serpentins montés sur camion, des pièces détachées et des fournitures. UN 202- وتبعاً لذلك، فقد كان لدى شركة دويل في 2 آب/أغسطس 1991 مستخدمون مغتربون، ومعدات لتركيب الأنابيب اللولبية، بما في ذلك وحدات من الأنابيب المحمّلة على شاحنات، وقطع غيار ولوازم أخرى موجودة في الموقع في منطقة البصرة في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more