"منطقة البعثة من" - Translation from Arabic to French

    • la zone de la mission
        
    • zone de la Mission à partir
        
    Le nombre d'observateurs militaires déployés dans la zone de la mission est maintenant porté de 248 à 255. UN ويجري اﻵن زيادة عدد المراقبين العسكريين الموزعين في منطقة البعثة من ٢٤٨ فردا الى ٢٥٥ فردا.
    Localement, il est prévu que les fonctionnaires voyageront dans la zone de la mission pour les consultations, réunions et activités de coordination et de vérification. UN وتشمل الأسفار المحلية سفر الموظفين في منطقة البعثة من أجل المشاورات والاجتماعات والتنسيق وأنشطة التحقق.
    :: Conclusion d'un contrat pour la fourniture de services médicaux de niveau 3 en dehors de la zone de la mission UN :: إبرام عقد من أجل توفير الخدمات الطبية خارج منطقة البعثة من المستوى 3
    Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu. UN وتستنسخ النظم والبيانات المتاحة في منطقة البعثة من أجل تمكين البعثة من العمل من هذا الموقع.
    Le nombre effectif de véhicules transportés jusqu'à la zone de la mission à partir de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) à l'occasion de l'expansion de la Commission d'identification a été de 71, soit 14 véhicules de plus qu'initialement prévu. UN والعدد الفعلي للمركبات التي شحنت الى منطقة البعثة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، فيما يتصل بتوسيع نطاق لجنة تحديد الهوية، قد بلغ ٧١ مركبة. وهذا العدد يزيد بمقدار ١٤ مركبة عما كان منوقعا في البداية من جانب البعثة.
    Les services de niveaux III et IV seront fournis en dehors de la zone de la mission à Accra au Ghana et à Dakar au Sénégal comme jugé approprié. UN وستقدم الخدمات من المستويين الثالث والرابع خارج منطقة البعثة من أكرا في غانا، ومن داكار في السنغال، حسبما يُرتأى.
    Les systèmes et données disponibles dans la zone de la mission seraient conservés en double de façon que la Mission puisse fonctionner à partir de Brindisi. UN وتستنسخ النظم والبيانات المتاحة في منطقة البعثة من أجل تمكين البعثة من العمل من هذا الموقع.
    91. Le montant indiqué permettra de rapatrier le matériel appartenant aux contingents se trouvant encore dans la zone de la mission. UN ٩١ - رصد اعتماد ﻹعادة ما تبقى في منطقة البعثة من معدات مملوكة للوحدات.
    Le chef des observateurs militaires et son adjoint tiennent des réunions à Zagreb, Belgrade et Podgorica, et s'entretiennent avec les autorités locales dans la zone de la mission, afin d'atténuer les tensions, d'améliorer la sécurité et de promouvoir la confiance entre les parties. UN ويعقد كبير المراقبين العسكريين ونائبه اجتماعات في زغرب وبلغراد وبودغوريكا ومع السلطات المحلية في منطقة البعثة من أجل تخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن وتعزيز الثقة بين الطرفين.
    15. Sur des effectifs autorisés de 600 contrôleurs de la Police civile, 442 ont été déployés dans la zone de la mission. UN ١٥ - جرى نشر ٤٤٢ مراقبا في منطقة البعثة من أصل قوة مأذون بها قوامها ٦٠٠ مراقب من الشرطة المدنية.
    24. Sur des effectifs autorisés de 600 contrôleurs de la police civile, 446 sont actuellement déployés dans la zone de la mission. UN ٢٤ - جرى نشر ٤٤٦ مراقبا في منطقة البعثة من أصل قوة مأذون بها قوامها ٦٠٠ مراقب من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    De surcroît, l'augmentation au titre des hélicoptères tient essentiellement aux frais de déploiement et de retrait, étant donné que les hélicoptères affrétés doivent être amenés dans la zone de la mission. UN وفضلا عن ذلك، تشكل تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء معظم الزيادة في تكلفة عمليات طائرات الهليكوبتر، حيث أنه يتعين إحضار طائرات الهليكوبتر المتعاقد عليها إلى منطقة البعثة من أماكن أخرى.
    Il aidera également à suivre le mouvement des avoirs dans la zone de la mission grâce à des activités d'enregistrement et de contrôle et prêtera son concours dans le cadre de la relève des contingents, des travaux des comités de contrôle du matériel concernant les biens de l'ONU et de la liquidation des avoirs de la Mission. UN كما يساعد شاغل الوظيفة في رصد حركة الموجودات داخل منطقة البعثة من خلال أنشطة الاستلام والتسليم، وتقديم الدعم لتناوب الوحدات، ومجالس حصر المعدات المملوكة للأمم المتحدة، وأنشطة التصرف في المعدات.
    Les fonctionnaires devraient voyager dans la zone de la mission pour des consultations, des réunions et des activités de coordination et de vérification; sont aussi prévus les voyages de hauts fonctionnaires de la Mission à New York et en Europe. UN وتشمل الأسفار المحلية سفر الموظفين داخل منطقة البعثة من أجل المشاورات والاجتماعات والتنسيق وأنشطة التحقق. وخصصت مبالغ أيضا لسفر كبار المسؤولين في البعثة إلى نيويورك وأوروبا.
    Compte tenu des risques sanitaires particuliers liés à la présence dans la zone de la mission, des services médicaux seront assurés sur le théâtre des opérations, des soins de base à des services hospitaliers de niveau 3. UN 98 - وسيتم التصدي للمخاطر الصحية الخاصة المرتبطة بالخدمة في منطقة البعثة من خلال كفالة التغطية الطبية في مسرح العمليات ابتداء من الرعاية الأساسية إلى خدمات المستوى الثالث الطبية بالمستشفيات.
    7.1.1 Réduction du délai d'acheminement des biens et fournitures dans la zone de la mission de trois mois à trois semaines à compter de la date où la commande a été passée UN 7-1-1 انخفاض وقت تسليم السلع والإمدادات في أرجاء منطقة البعثة من 3 أشهر إلى 3 أسابيع من وقت تقديم الطلب
    Produit inférieur aux prévisions en raison du redéploiement de militaires dans l'est de la République démocratique du Congo, avec pour conséquence le passage de 6 à 2 du nombre de secteurs dans la zone de la mission UN يعزى انخفاض النواتج إلى إعادة نشر جنود في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وما نتج عنه من تناقص عدد القطاعات في منطقة البعثة من 6 إلى 2.
    La composante militaire a notablement renforcé ses activités dans la zone de la mission afin de marquer davantage sa présence et d'instaurer la confiance au sein de la population locale. UN 28 - عزز العنصر العسكري أنشطته على نحو كبير في منطقة البعثة من أجل زيادة حضوره وتعزيز الثقة بين صفوف السكان المحليين.
    Organisation de téléconférences intersectorielles dans la zone de la mission faisant appel au réseau de téléphonie fixe, ce qui permettra à la Mission de recourir moins souvent à un transpondeur par satellite UN تنظيم التداول عبر القطاعات داخل منطقة البعثة من خلال شبكة الاتصالات الأرضية، الأمر الذي سيحد من الاعتماد على أجهزة الاستقبال والإرسال بالسواتل
    Le respect de la déontologie dans la zone de la mission continue d'être une priorité pour mon Représentant personnel. UN 68 - ما تزال المحافظة على انضباط الموظفين في منطقة البعثة من أولويات ممثلي الخاص.
    L'appareil combi est nécessaire pour transporter du personnel dans la zone de la mission à partir du point d'entrée à Islamabad et des chargements de fret ayant pour destination Kaboul ou devant être transbordés en vue d'être acheminés à l'intérieur du pays. UN أما طائرة الركاب/الشحن المتوسطة الحجم فمطلوبة لنقل الموظفين إلى منطقة البعثة من نقطة الدخول في إسلام أباد ولنقل حمولات الشحن إلى كابول والشحن العابر إلى مناطق أخرى داخل البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more